Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
12:22 

Немного о классике - киношной и литературной

Grissel
так получилось, что китайские фильмы я смотрю почти исключительно современные, притом что у японцев периодически приобщаюсь к киноклассике. Единственное исключение китайский, точнее тайваньский фильм 1971 г., который в оригинале называется "Дева-рыцарь", а европейскими и русскими релизерами обозван "Прикосновение дзен". Прочитала я, что фильм считается абсолютным шедевром, входит в десятку лучших китайских фильмов всех времен, имеет спецприз а Каннах, и ты ды, и решила глянуть.
Итак, фильм является экранизацией новеллы классика китайской литературы Пу Сунлина ( очень умилительно читать в комментах в сети об "идиотском сюжете"). Новелла очень короткая, чем пересказывать, лучше прочитать, вот тут, например:
china.kulichki.net/library/OddPeople/Story53.sh...
Однако сюжет фильма от новеллы заметно отличается. Прежде всего - ликвидирована гейская, она же лисья тема. (Лисья натура персонажа - тут является метафорой.)Молодой человек, который околачивается вокруг главгероя, оказывается шпионом, который разыскивает главгероиню - за что его и постигает канонная секир-башка. Зато добавлена тема буддийская, начисто отсутствующая в рассказе - поэтому переименование не столь нелепо, как кажется.
Далее. Чтобы превратить коротенький рассказ в полнометражный двухсерийный фильм общей протяженностью 200 минут, нужны новые персонажи. И их тут тут есть - во первых, это компания разнообразных злодеев, затем Верный Соратник героини, и наконец Праведный настоятель, так же помогающий героине - он если не воплощение Будды, то просветленный архат точно.
По сюжету фильма, герой гораздо раньше, чем в рассказе узнает, что героиня находится в бегах и намерена мстить за отца, и решает "стать ее стратегом". Именно благодаря придуманным им ловушкам удается победить отряд, посланный на поимку одним из промежуточных злодеев. герой в восторге, но героиня исчезает сразу после битвы. У главгероя откровенно едет крыша, и он пускается на поиски любимой. После скитаний ему вручают младенца с письмом, где героиня сообщает, что она исполнила свой долг перед героем, продолжив род, а теперь адью, ухожу в монастырь. После этого сюцай с младенцем практически выпадают из сюжета, но история не заканчивается. заключительная часть фильма - Большое Азиатское Махалово главгероини и Верного Соратника с очередным гадом - Злодейским генералом и его воинами.( до главного гада - Злодейского Евнуха - героиня так и не доберется). Смотреть на это довольно смешно, потому что за полвека стиль постановки боевых сцен совершенно изменился. Дальше подгребает Праведный Настоятель. который пытается прекратить безобразия. В процессе этого он вроде бы убит Злодейским Генералом, но затем воскресает и поднявшись на гору, усаживается в позу лотоса. От него исходит сияния. Все падают на колени и молятся. Конец.
А теперь о личных впечатлениях - они честно говоря, странные. Весь фильм я упорно вспоминала "Рукопись, найденную в Сарагосе"( фильм, а не роман. ес-сно), хотя казалось бы, чего общего. Может быть общая эстетика 60-начала 70-х гг. Но главное это нагнетание атмосферы "пограничного состояния", когда так и не будет ясно, в реальности происходят события, или герою это только мнится. И тут главную роль играет огромное заброшенное поместье, где поселилась главгероиня, и которое местные жители обходят стороной. потому что по преданиям, там обитают всяческие гуй. Вот это поместье - с его лабиринтами, тайными комнатами, зеркалами и ловушками - является полноценным персонажем фильма, тем более что актерская игра, мягко говоря не вдохновляет. так что если вы готовы выдержать это ради атмосферы...
Пы. сы. в послужном списке режиссера - одна из экранизаций "Виртуоза".
ПыПы. сы. русский перевод очень плох. Но это уж как всегда.

@темы: рецензии, китайское

Комментарии
2016-11-01 в 03:19 

Ela
Благодарствую за наводку, приобщилась ))))
Действительно - благость Будды, много-много боевок, много-много кун-фу и мало-мало Пу Сун-лина. Однако в сюжете фильма сюжет первоначальной новеллы все-таки хоть и в следовых количествах, но присутствует. В отличие от "Разрисованной кожи" в которой от Пу Сун-лина присутствует разве что название. Зато там морфинг классный!!!
А вообще мне бы очень хотелось увидеть хоть раз экранизацию Пу-Сун-лина без прибамбасов и выкрутасов - так, как у него написано. Но, боюсь, это мечта из разряда несбыточных (((

2016-11-01 в 09:46 

Grissel
Ela, я кстати, сериал по "Рисованной коже", так и не оссилила, хотя пыталась. Отложила. А товарищи по траве, говорят, грядет новая экранизация.

2016-11-01 в 11:04 

Ela
Сериал?! :wow:
Где такое дают? Я знаю только про два фильма, это на сериал никак уж не потянет. Можно ссылку?

2016-11-01 в 11:17 

Grissel
Ela, аж два сериала. каждый по мотивам полнометражек. У первого большая часть переведена, есть на рутрекере.
С ансабом оба есть на азияторрентах.
ссылку отсюда дать не могу, с этого компа закрыто.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Dorama History Epic

главная