Покажи-ка мне ухо - не острое ли?
Чумон, серии 78 - 81
(окончание)
Варнинг!!! Это сплошной ветвистый и густой спойлер. Потому что это подробный пересказ сериала.
1 - 18 тут: dorama-history-epic.diary.ru/p196949562.htm
19 - 27 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949606.htm
28 - 36 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949677.htm
37 - 44 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949737.htm
45 - 52 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949823.htm
53 - 59 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949880.htm
60 - 65 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949928.htm
66 - 70 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949981.htm
71 - 73 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196950020.htm
74 - 77 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196950080.htm
78.78. Ну да, мальчик начал высказывать претензии, Чумон только говорит: да, я виноват, да, я виноват - но он просто ничего не соображает и сам себя, по-моему, не слышит. Хёппо не выдержал, вмешался, стал объяснять: мы считали, что вы погибли 15 лет назад при штурме Хёнтхо, вот все, что у нас было... - достает эту несчастную детскую туфельку, - мы искали, мы долго искали... Мальчик тоже слышит явно через слово. Сцена на разрыв зрительских сердец, слезы ручьем, ну вы поняли.
Идут через двор Ои и Муголь, царь вызвал их. Заходят к Чумону - у него за столом сидит Юри. Конечно, мужики его сразу узнали, Ои грозно вопрошает: что ты тут делаешь? - а Муголь сразу предположил происки Тэсо. - Хёппо сегодня просто ходячий иноформаторий: да нет же, это знаете кто? Это же Юри. Это Ие Соя была там, в той деревне, мы не обознались! - Тут всеобщее офигение. - Чумон: собирайтесь, поедем в Пуё за Ие Соя. - Нет уж, вы подождите во дворце, а мы ее привезем. - Как я могу ждать во дворце, я виноват перед ней! Короче, поедут все.
У ворот дворца все еще стоят приятели Юри, уже беспокоиться начали: ушел и пропал! Тут выходит Хёппо. Парни к нему с расспросами: где Юри, что с ним такое? - Хёппо рявкает: как можно так запросто называть царевича! - Упс, так он и правда царевич? - Правда. Идемте.
А дальше поскакали. За Ие Соя. *только она же убежала опять, где они ее найдут-то? ох*
Сосоно сидит, осознает слова Онджо насчет сломанного кинжала. Наконец решила пойти к Чумону. Уже утро. А нет его, Чумона. Уехал. - Куда? - Чиновник: я не знаю. - Служишь царю и не знаешь, куда он ушел? позови начальника охраны.
А начальник охраны - это у нас Хёппо - сидит и совещается с Мари, Чэса и Мукко. - Как ты мог его отпустить? у него в подчинении столько народу, а он поехал в опасное место сам? - Хёппо: да я был сам не свой, как узнал, что госпожа Ие Соя жива, а царь тем более... я не смог ему противиться. - Мукко: как подумаю, что царевича Пирю победил царевич Юри... *да, я тоже оценила* - Мари: нужно приготовиться к прибытию госпожи Ие Соя и царевича Юри. - Чэса: их прибытие может осложнить ситуацию. Госпожа и царевич живы - это радостная весть, но до сих пор нашей царицей была Сосоно. Будем относиться к госпоже Ие Соя как к царице... но что тогда с госпожой Сосоно? Первая жена не может стать второй. И начнутся разговоры насчет наследника трона... - тут и зашел чиновник, звать Хёппо к Сосоно.
Сосоно бранит Хёппо: куда умчался царь, у нас на носу война, шпионы наверняка бродят и вынюхивают, а он умчался среди ночи неизвестно куда, и куда смотрит охрана! - Хёппо мнется, потом выкладывает: он поехал в Пуё. Госпожа Ие Соя и царевич Юри живы. - Так тот парень, который принес сломанный меч... - Да, это царевич Юри. Повелитель давным-давно оставил этот обломок госпоже Ие Соя и велел передать сыну, и вот... - Сосоно моргает, голос совсем другой, мягкий и взволнованный: но он же поехал только с Ои и Муголем, это же опасно... пошлите войско. - Хёппо: нельзя, тогда все узнают, куда поехал царь, и опасность возрастет.
Теперь Сосоно ходит по галерее дворца и волнуется страшно.
Ёндон. В тюремной камере Ёнпхо со своим китайцем Темачжином. Как бы отсюда выбраться? идей нет? нет... о! идея! Ёнпхо все-таки очень простой парень. Подозвал громким криком стражника и предлагает ему многаденех за побег из тюрьмы. Стражник слушает, но непонятно, заинтересовался или нет.
Пуё. Царица-мама немножко поправилась - с кровати встает, но все равно очень больна. Но тут до нее дошли вести о бедственном положении Ёнпхо, и она зовет Тэсо. Конечно, он дурак, но он твой единственный брат, спаси его, Тэсо...
Советники Пуё посовещались, и Пудыкпуль вызвался встретиться с Хуан Дэ Ином. Спасение царевича Ёнпхо, говорит, дело важное, но безопасность Пуё еще важнее. Тэсо велел командующему Хыкчи ехать вместе с ним.
Вышли из помещения после совета, Тэсо идет, вдруг останавливается и говорит: что-то Сончона не видать. Наро, приведи его. - Слушаюсь, государь.
Ие Соя и вот та тетка, мать приятеля Юри, идут по лесу, - уходят из Пуё. Видят заставу, пошли обходить ее. Тут Ие Соя опять закашлялась, а кашляет она страшно. Кровь на платке, да. Хотела встать и идти дальше - и упала без чувств.
Какой-то сарай, Чумон, Юри, Ои и Муголь ждут. Пришли приятели Юри: нету женщин, они ушли и вещи забрали. Они не могли далеко уйти... Муголь: мы же союзники с Пуё, нельзя просто пойти во дворец и попросить помощи? - Нельзя, если они узнают, что Ие Соя жива, они могут что-нибудь удумать. - Юри: я схожу домой, она могла оставить знак о направлении - куда пошла. - Чумон: я с тобой. - Нет, там много воинов на улицах, я сам. - и пошел с приятелями.
Я боюсь
Ну точно, их зацапал Наро. И увели. Ведут по улице - и тут с крыши спрыгнули Ои и Муголь и напали; на лицах маски, слава всем богам. Юри не растерялся, выхватил из руки одного из гвардейцев меч и вмешался тоже. Ои рубился с Наро и ранил его - и вроде они вырвались и побежали. Наро кричит оставшимся гвардейцам: держи их!
Наро явился к Тэсо, рука перевязана. Тэсо: что случилось? - Наро: неизвестные напали на нас, когда мы вели Сончона. Он убежал вместе с ними. Простите, государь, я сам не понял, что произошло. - Тэсо: я взял его в охрану дворца, почему он бежит от нас? - Наро: не знаю, но госпожа Маурён сказала, что он опасен для вас.
А вот и госпожа Маурён. К ней пришла Солань. Маурён благодарна: дворец ясновидящих вернул себе былое положение и славу, спасибо, государыня! Солань: у меня к вам просьба. Я слышала, ясновидящие могут навести на человека порчу. - Маурён, встревоженно: смотря на кого. - Солань: конечно же, на моего врага, Чумона! Пуё и Когруё заключили союз. Некому отомстить за моего отца. Наведите порчу на Чумона. Что вы молчите? Не будете? - Маурён: нет, я исполню вашу просьбу. - Солань: надеюсь на вас.
Женщины-беглянки в какой-то пещере, Ие Соя совсем плоха. Вторая женщина причитает: да ты так и умрешь здесь, что же мне делать? почему Юри до сих пор нет? - а снаружи уже идут, Юри и все кто с ним. Вот, нашли пещеру.
Так нельзя, искать столько лет и встретиться вот так.
Чумон опустился возле нее на колени, она его узнала и умерла у него в руках. Господи, за что им. Нет, я понимаю, что судьба, но.
нет, это я раньше времени, все-таки потеряла сознание, но еще жива. Но я правда думала, что умерла, уже оплакала даже... *вытерла слезы рукавом*
Сосоно у себя, пришли Ён Тхабаль и Саён. - Мы слышали. госпожа Ие Соя и Юри живы. - Ён Тхабаль: это, конечно, хорошо, повелитель столько лет страдал, теперь он успокоится. - Саён: но могут начаться разногласия. Кого считать императрицей, кто наследник... - Сосоно прерывает: я никому не прощу, если будут задевать Юри и Ие Соя. Меня волнует только, чтобы народ не взбунтовался. Прошу вас его успокоить. - Ён Тхабаль: как скажешь.
Кузница. Прибежал Мусон, оторвал Мопальмо от дела - тот как раз рассказывал царевичу Онджо о пользе глины в кузнечном деле, нашептал ему на ухо новости. Мопальмо: это правда? - Мусон: да, он привез их во дворец. - Мопальмо подхватился и бежать во дворец. Мальчик Онджо хлопает глазами и смотрит вслед.
Ие Соя лежит в постели, лекарь щупает пульс - и Чумон стоит рядом, смотрит, ох, бедный.
Так, а это кто... Это Юри переодели и причесали, и я его не узнала. Бежит Мопальмо: а где царевич Юри и госпожа Соя? - Госпожу Соя осматривает лекарь, а царевич Юри - вот. - старик зарыдал и упал на колени. - Я виноват перед вами. Слава богу, вы живы. - Юри смотрит во все глаза.
Какой-то военный лагерь, тренировка. Мужики с боккенами во всем черном, прыгают и машутся. А, это Ёндон, это ханьцы. Сидит под навесом Хуан Дэ Ин, наблюдает. Оба-на! это, оказывается, отборный отряд, его посылают в Когурё - пробраться и уничтожить кузницу. Хуан Дэ Ин: командующий Ван, подумайте, как поставить заслоны на дорогах, по которым Когурё возит железо. - Слушаюсь. - Тут сообщают, что прибыл посол из Пуё.
Сидят за столом переговоров Хуан Дэ Ин, Пудыкпуль и Хыкчи. - Зачем эти пустые разговоры после вашего договора о союзе с Когурё? - А это вы виноваты в нашем союзе с Когурё. Зачем вы пытались убить Чумона в Пуё, да еще и не добили? Только разозлили его. Царь Тэсо и Чумон - давние враги, но после вашего поступка государю просто ничего не оставалось, как заключить договор с Когурё! И подумайте хорошенько, вы сможете без Пуё победить их? - Ладно, чего вы хотите? - Для начала отпустите царевича Ёнпхо и пришлите в Пуё продовольствие и оружие. Потом поговорим.
Ёнпхо и Темачжин сидят в своей камере, и тут входят Пудыкпуль и Хыкчи. Ёнпхо подхватился, кинулся к решетке: спасите меня отсюда! - Пудыкпуль: я освобожу вас, но с одним условием. Сдайте все свое имущество в казну. - Ёнпхо жался, но жить же хочется. - Ладно, - сказал.
Сосоно стоит на берегу реки, смотрит на воду. Идут трое - это Саён и двое царевичей, Пирю и Онджо. - Госпожа, я их привел. - Сосоно с улыбкой: прогуляетесь со мной? - и пошла разговаривать со своими мальчиками.
Онджо: как-то неспокойно во дворце. Что-то случилось? - Сосоно оборачивается: Пирю, ты знаешь, что означает твое имя? Это река Пирю, она протекает по всему Чольбону и утоляет жажду народа. Тебя назвали так в надежде, что ты станешь таким мужчиной. - Онджо: а мое имя что значит? - Сосоно: чтобы у тебя было доброе сердце. Знаете, кто назвал вас? - Онджо: мы слышали, что наш покойный отец. - Пирю: имена нам дал отец, но растил и любил как своих детей царь. - Сосоно: вы знаете, что у царя есть родной сын? Вы слышали? - Пирю: мы слышали, что он погиб, когда был заложником во дворце Пуё. - Сосоно: супруга царя и его сын живы. Повелитель думал, что они погибли, и женился на мне. Но они живы. Сейчас они прибыли во дворец. - Пирю: и что мы должны делать? - Сосоно: всегда все делайте с умом. Помните о значении ваших имен. Примите с радушием супругу царя и его сына. Они настрадались за это время. Вы меня поняли? - мальчики молчат. Тут подходит Хёппо. - Государь вас ищет.
Хёппо привел ее к Чумону. - Чумон: садитесь. У меня есть разговор. - ну еще бы... - Сосоно: я слышала, что госпожа Ие Соя и царевич Юри прибыли во дворец. - Чумон: я должен был вас предупредить... вот так получилось. Ие Соя больна, не приходит в сознание. Если она умрет, я буду винить себя до конца жизни. - Сосоно: не беспокойтесь, Ие Соя поправится. Я отдам ей свое место, когда она встанет на ноги. Думаю, такова судьба. Не переживайте, что народ выступит против госпожи Ие Соя и Юри. Когурё сохранит единство и будет сражаться против Хань. - Чумон: дорогая...
Ты сознаешь, какое она у тебя сокровище? думаю, да.
Сосоно пришла взглянуть на Ие Соя. Та без сознания. - Я долго думала, почему Всевышний так распорядился нашей судьбой. Но если такова его воля, что же, я приму ее. Государь очень ждет вашего выздоровления. Соберитесь с силами и встаньте. - и плачет, да.
К Чумону явился лекарь с докладом. Ие Соя пришла в себя. - Но болезнь запущена, на выздоровление потребуется немало времени. - Чумон: спасите ее во что бы то ни стало.
Дальше она открывает глаза, а рядом сидит Чумон, угу. Поправляйся, чтоб я мог хоть что-то исправить.
А вот волнения в головах. Тетушка Черён и Янтак. Тетушка: Чансу! среди советников могут начаться разговоры о смене наследника. Проследи.
Зато у мальчиков все начинается хорошо. Онджо спрашивает брата, что делать. Пирю: все просто. У тебя появился старший брат, а у меня младший. И всё.
Приятели Юри внезапно сделали карьеру при дворе - их назначают телохранителями царевича. Мамаша тоже - она будет ухаживать за Ие Соя.
В общем, благолепие.
Только мальчику Юри не по себе. Он пошел к Мопальмо и попросился в кузницу. Чумон сказал - пусть будет так, как он хочет. Ну и мальчик совсем переселился в кузницу. Даже ночует там.
Так, а вот бегут ночью какие-то люди - это что, ханьцы нападают? похоже на то. Да! Охрану перебили.
Идут Мопальмо и Мусон. - Все-таки не пристало царевичу ночевать с мастерами. - Он упрямый, прямо как царь. У него это в крови... - и тут видят перерезанную охрану.
Откуда-то крик: пожар! горим!
Чумон не спит, стоит на галерее дворца, думает о чем-то. - Ваше величество! - это Мопальмо. - Кузница горит! там мастера, огонь не утихает, им не выбраться наружу! Царевич Юри сегодня ночевал там...
Конец серии, а как же
79.79. ЭТИ СЦЕНАРИСТЫ ЯДОВИТЫЕ ГАДЫ
Там страшный пожар, там сгорело все, и мастера сгорели в своем доме, Чумон в ужасе и горе, я не знаю как не поседел, он снова похоронил своего ребенка. И помочь никак и ничем. Потушили пожар, тела обгорели, где там Юри... в общем, это кошмар. Ои и Мукко пытаются понять по убитым стражникам, кто их убил, но ничего не понятно. Чумон вернулся в свои комнаты шаркающей походкой глубокого старика. Сосоно хочет убивать, да не знает кого. Все хотят убивать, да не знают кого.
И тут зашевелилась высокая трава за сгоревшими постройками, и выходит... ну кто выходит, а? Идет мальчик Юри и тащит, крепко держа и угрожая мечом, одного из нападавших.
Мало того, что он жив. Он поймал языка.
СЦЕНАРИСТЫ ЯДОВИТЫЕ ГАДЫ извините за кэпслок, был взволнован
Чумон совершенно раздавленный сидит у себя, вбегает Хёппо: он жив, жив! Чумон вскочил и побежал - точно, вот он, его мальчик, живой и ухмыляется неловко. - Сынок, ты жив... Как?.. - Я выбрался из огня и погнался за поджигателями... Они из Хань. - Чумон: собрать совет!
На этой волне облегчения он щас может всю Хань снести и не заметить.
Тронный зал. Чумон на троне, советники все тут и военачальники тоже. На коленях кто стоит? Чансу? упс... - Чумон: где была охрана, когда ханьцы пробрались во дворец? У нас впереди война. Если вы такое упускаете, как вы собираетесь победить? - Кузница - это сердце Когурё, как можно халатно относиться к ее охране? - Государь, нам надо наказать начальника охраны и обсудить предстоящую войну. - Чумон: Хёппо, посадите начальника охраны под арест. - В данный момент через границы Когурё могут свободно проходить все племена. Не лучше ли укрепить границу и никого не пускать, чтобы враждебные племена не устроили чего-нибудь? - ЧУмон: так и сделайте. Господин Мопальмо, подсчитайте убытки и доложите мне.
Чансу ведут через двор - сажать под арест. С галереи дворца смотрят Пирю и Онджо. - Онджо: что будет с начальником охраны? - Пирю: в кузницу проникли убийцы из Хань, так что ему трудно будет избежать наказания. - Онджо: все только и говорят, что о брате Юри. Если бы не он, мы бы даже не узнали, кто напал. - тут идет Юри. Пирю его воспитывает: а что было бы, если бы ты погиб вместе с мастерами? о царе ты подумал? всегда думай, когда что-нибудь делаешь!
К Сосоно пришла тетушка Черён. - Помогите. Попросите царя простить Чансу. - Сосоно: о чем вы говорите? вы забыли, сколько человек погибло по его вине? Начальник охраны должен был предусмотреть подобное. Он должен понести наказание. - Госпожа! - Сосоно: я бы не пошла против воли царя, будь на месте Чансу Пирю или Онджо. Оставьте меня.
У Чумона обсуждают потери кузницы. Восстановить саму кузню можно за месяц, но где взять таких мастеров? их не обучишь и за десять лет. - Наверное, враг об этом знал. Что, если Чанъань и Ёндон нападут, пока мы будем восстанавливать вооружение? - Чумон: когда мы заключили договор с Пуё, я обещал научить их делать новое оружие. Если придут мастера из Пуё, это поможет нам? - Мопальмо: опыта у них маловато, но мастера у них хорошие. Да, нам бы это помогло. - Чумон: Чэса, Мари. Отвезите в Пуё обещанное продовольствие и соль и попросите прислать мастеров для обучения. - Да, повелитель. - Чумон - к Хёппо: пусть помолятся за упокой погибших мастеров, и надо помочь их семьям. - Да, повелитель.
Мари и Чэса собираются в Пуё. - А царь Тэсо может и не поддержать нас, если узнает о случившемся. - Надо хорошенько все продумать.
Ёндон. Командующий Ван докладывает: вернулся отряд из Когурё. Они уничтожили кузницу и убили всех мастеров. - Хуан Дэ Ин аж засмеялся от радости. - Когурё теперь как беззубый лев! скоро к нам придет армия из Чанъаня, осталось только победить.
Пуё. Пудыкпуль доставил к царю Тэсо его непутевого братца. - Ты думаешь, я хотел тебя спасать? я не смог отказать матери. Иди и не мешай мне.
Пудыкпуль доложил об успехах переговоров с Ёндон. И тут прибыли послы из Когурё.
Тронный зал Пуё, послы Мари и Чэса сообщают: как и обещал, царь Чумон прислал продовольствие и соль. - Тэсо: он обещал обучить моих кузнецов изготавливать новое оружие. Или он передумал? - послы, возмущенно: царь Чумон всегда держит свое слово! если вы пришлете мастеров, мы их обучим. - Тэсо: первый советник! отберите мастеров для обучения. - послы выходят из дворца с каменными мордами, потом улыбаются с облегчением. - Надо побыстрее забирать мастеров и уходить, пока Тэсо ничего не узнал.
Тётушка Черён опять развернула подрывную деятельность - с целью освободить своего Чаньсу из тюрьмы. Хотя он просил ее ничего не делать.
Из Пуё доставили мастеров. Их сопровождали советник - которого не помню как зовут - и Наро. Явились в тронный зал Когурё, доложились, Чумон заверил, что мастеров обучат как следует, Наро ответил, что если так - Пуё поможет в войне с Ёндон. И, договорив все это, повернулся, чтобы уйти, и нос к носу столкнулся с Юри. Глаза у Наро по пятьдесят нян. Едва выйдя из тронного зала, послал человека наводить справки. И тот ему сообщил: Сончон - сын царя Чумона, Юри. Глаза у Наро по сто пятьдесят нян. Юри жив?!
Тронный зал в Пуё. Благодаря мудрой политике государя мы получили продукты и от Хань, и от Когурё. А теперь мы еще и узнаем секрет оружия, и все вообще будет зашибись! Тут явился Хуан Дэ Ин. Щас он им про кузницу-то скажет.
Точно, сказал.
Тэсо у себя в кабинете с советниками. Зол до невероятия. Так это мы, получается, помогли Когурё! Почему наши шпионы не доложили? а фиг его знает, почему... может, отозвать мастеров? Нельзя! пусть уж теперь учатся. - Пудыкпуль: давайте считать, что это к добру. Нам невыгодно усиление Хань. Нам выгодно равновесие между ними и Когурё, чтобы мы могли вести двойную игру.
Стоит Тэсо на галерее, обдумывает это все. Идет Наро, вернувшийся из Когурё. Ваше поручение выполнил... и еще кое-что хочу сообщить. Помните Сончона, который тогда выиграл соревнование? Я его видел в Когурё. - Что он делает в Когурё? - Он сын Чумона. Юри. - Тэсо аж весь затрясся и заторопился куда-то.
Сидит Ёнпхо, пьянствует. Прибежал Темачжин: вы только посмотрите! идемте, посмотрите! - выходят из помещения, смотрят на дворец ясновидящих. Там что-то происходит. Царица Солань там, и главная жрица Маурён. - Что они делают? - Темачжин: кажется, они наводят порчу на Чумона! - Ёнпхо, оживившись: я тоже хочу поучаствовать! - по-моему, это сильно повредит порче, ну посмотрим.
Маурён на коленях перед алтарем, торжественно произносит: царь Когурё Чумон представляет опасность для Пуё. Я прошу заговорить Чумона и расчистить путь для Пуё. Примите мои молитвы! Примите! - Солань опускает глаза. Ёнпхо: примите! примите! - тут ветер как рванет, гром с ясного неба, молния бьет в алтарь, Маурён упала и лежит! Ёнпхо послал Темачжина посмотреть, что с Маурён, тот подобрался, весь трясясь, заглянул ей в лицо, отшатнулся: мертва! Все разбежались, последними ушли Солань с телохранителем - он ее увел.
У царицы-матери. - Что? Маурён умерла от удара молнии? - Служанка: да. Это случилось, когда она накладывала заклятье на Чумона по приказу госпожи Солань.
Царица-мама пришла к Тэсо. - Ты слышал о смерти жрицы Маурён? - Тэсо: да. - Знаешь, при каких обстоятельствах? - Да. - Сынок, я много лет ненавидела Чумона и проклинала его. Но он прямо на наших глазах поднялся и создал царство Когурё. Похоже, на его стороне и вправду Всевышний. Поэтому лучше не противостоять ему. Я боюсь тебя потерять! - Тэсо: мама, я никогда не подчинюсь Чумону, но я принял к сведению ваши наставления.
Кузница. Работа кипит. Мопальмо смотрит за процессом и дает указания. Тысячу мечей скуем, не вопрос. И остальное приготовим. - уж что остальное... взрывчатку, что ли... узнаем.
Тронный зал Когурё. Докладывают: мастера обучились, кузница работает на полную мощь. - Отвели войска от границ Пуё, готовы выступить. - Чумон: Мари. Отправь посла в Хэнъин и Северный Окчо, нужно согласовать время нападения объединенного войска. - Юри: повелитель, я хочу сказать. - Говори. - Наши мастера погибли от рук ханьцев. Думаю, надо отомстить до начала войны. - Ои: он прав. Нужно отомстить, чтобы поднять дух армии. - Юри: я узнал от своего человека в Ёндон, что туда сейчас идет армия из Чанъаня под командованием Дэ Сона, сына Хуан Дэ Ина. *ого, у тебя свои люди в Ёндон? интерееесно* Если дадите мне войско, я отомщу за погибших мастеров. - Чумон: хорошая мысль. Я сам поведу войско. Юри пойдет со мной. - Саён: вам не стоит отправляться в этот поход, это слишком опасно. - Чэса: господин Саён прав. Лучше пусть пойдет Ои. - Чумон: я поклялся не выпускать из рук оружия, пока не справлюсь с Хань. Ои, готовь войско к походу. - Пирю смотрит, ему что-то не нравится. И нехорошие лица у тетушки Черён и Янтака.
Ага, тетушка Черён и Янтак пришли к Пирю, будут за что-то агитировать. Ну точно. За ведущую роль Сосоно в создании Когурё и за то, чтобы не давать выдвинуться этому Юри! Пирю слушает и мотает на ус, лицо у него выразительное - он явно узнал много нового.
И пошел к матери. Будет задавать вопросы? ну да, будет, но ответы его не очень интересуют. Он решил! Наследником будет он, никаких Юри. Плохо, чо там.
Войско вышло в рейд против Хань. Юри вижу, Чумона не вижу. Он все-таки послушался и отправил с Юри Ои?
Идут ханьцы. Наши пробираются по лесу... плохо смотрела, вот он, Чумон. Пошел сам.
Пропустили авангард, навалились на арьергард, драка, все мечами машут, и Юри тут. На Юри налетел командир отряда - в желтом халате, однако, большая птица, - и, видно, боец отменный. Чуть было Юри не заколол, только Чумон не дал.
Сидит у себя в Ёндон Хуан Дэ Ин, к нему спешит военачальник Ван. - Отряд господина Хуан Дэ Сона подвергся нападению войска Когурё. - Что ты говоришь? нападение? Когурё? Мой сын жив? - Он погиб. - Мой сын!.. Кто его убил? кто возглавлял нападение? - Царь Чумон лично. - Чумон!!! Я уничтожу Когурё! Всех до единого! Чумон!..
Ие Соя поправляется, уже сидит и даже встает, хотя еще слаба. И она хочет уйти из Когурё, как только поправится совсем. Сосоно уговаривает ее не делать этого. Царь столько времени страдал и искал ее, и вообще, место царицы принадлежит Соя! - Соя: я только хотела, чтобы Юри встретился со своим отцом, пока я жива. Если бы я хотела увидеть царя, я бы давно это сделала. - Но тут Чумон и Юри вернулись из рейда, и Сосоно уговорила Соя выйти встречать их вместе с ней.
Соя вышла. Чумон был очень рад. Юри тоже был очень рад. Тетушка Черён была очень не рада. И Пирю недоволен.
Чумон и Соя в его кабинете, Чумон благодарит за Юри. Ты так замечательно его воспитала. Он прекрасный воин, и он умница, гораздо умнее своих лет. И берет ее за руку, и смотрит, - по-моему, она никуда не уйдет, разве ж от такого уйдешь? )
Тетушка Черён и Янтак приступают к делу. Обрабатывают Пирю по полной программе. Через четыре дня царь с Юри уедет на границу, и мы провернем наше дело. Вы сядете на трон, царевич! ничего себе прыть... - Пирю: вы выступаете против царя? - тетушка: нет! Я занимаю свое место!
Выехали. Идет войско, во главе Чумон, тут Юри и много других знакомых лиц.
А вот другое войско. Тетушка Черён и Янтак командуют: нападем, когда Чумон поравняется с селением Дэбон. Янтак обещает своим бойцам должности и богатства Когурё. *вот сволочь, а* Солдаты кричат ура. Сзади, за спинами тетушки и Янтака, появился Пирю, посмотрел на это все, повернулся, ушел.
К Сосоно пришел Ён Тхабаль. - Я узнал, что Черён и Янтак собирают воинов Мальгаль. Они явно что-то затеяли. - Сосоно вскочила. - Где сейчас царь? - Тхабаль: отправился в селение Дэбон на границе с Пуё. - Сосоно: отец, срочно дайте мне воинов.
Отряд Чумона идет вдоль реки.
Навстречу движется отряд Янтака и Черён.
С третьей стороны скачет отряд Сосоно.
Конец серии
80.80. Отряд Чумона проехал через селение - наверное, это не то, где должны напасть, потому что никто не напал, - остановился во временном лагере. Собрали совет, обсудили, как передавать информацию о нападении. Тут очень пригодился разбойничий опыт Бу Уиёма - они подавали сигналы дымом, почему бы не перенять это полезное умение?
Ои разузнал: по соседству, в другом селении, сейчас находится царь Кымва. - Что он там делает? - Живет среди народа.
В общем, Чумон поехал туда. Встретился с Кымвой, познакомил дедушку с внуком - в смысле, Кымву с Юри. Кымва очень раскаивался в том, как вел себя по отношению к матери Юри. Потом Чумон и Кымва поговорили уже наедине и о политике - о двойной игре Пуё, и о том, что надо бы Пуё объединяться с Когурё, а то плохо выйдет. Кымва обещал посодействовать и даже попробовать уговорить Тэсо.
Следующий день. Отряд Чумона едет дальше. Проезжают под лесистым склоном. Со склона за ними следят.
Тетушка Черён и Янтак выбрали место для нападения. Место называется Сонурён. Пирю с ними, он колеблется, на него давят. Если мы не убьем Чумона и Юри, мы погибнем сами. Но мы убьем их, и вы сядете на трон.
Засада усаживается поудобнее... и тут им бьют в спину. Сосоно!
Бой.
Отряд Сосоно победил, и всех заловили - и тетушку, и Янтака. Заловили, правда, и Пирю, и вот это был крайне неприятный сюрприз для матери. Сосоно решала судьбу мятежников - и если бы не участие Пирю, может, и казнила бы их. А так выслала за пределы Когурё и запретила возвращаться. *теперь будут гадить из-за границы* Осталась проблема Пирю - а он проблема. Он, оказывается, очень хочет трона. Он к этому трону никого не подпустит. Он все в жизни делал, чтобы получить трон. И убить царя Чумона и брата Юри ради трона - ну, я решил, так будет лучше. Вот что с ним решила Сосоно, пока неясно.
Чумон вернулся из рейда и инспектирует кузницу. Всё крутится как надо. Оружие куётся, доспехи изготавливаются, кузнецы справляются. Все для победы над Хань! - Урааа!
Мне показалось или он даже не узнал о покушении тетушки и Янтака? ну, в смысле, пока не знает?
Не показалось) Сосоно явилась из своего рейда в доспехе и с мечом, ей сообщают, что ее ищет царь. Она идет к царю - но пришла уже в красном платье и причесанная как положено знатной замужней даме. У Чумона к ней сообщение о подготовке к войне, поручение - снабжать продовольствием объединенную армию Хэнъин и Северного Окчо - и вопрос: чем вы расстроены, моя дорогая? Она призналась, что изгнала тетушку и Янтака, сказала, что за тяжкое преступление, но ничего не уточнила и не упомянула Пирю. А Чумон не стал расспрашивать. Я уверен, что вы приняли правильное решение.
Стоит на крылечке Ие Соя, идет ее сынок. - Что ты делаешь последнее время, Юри? - Читаю в библиотеке историю создания Когурё. Я узнал, сколько пришлось вынести отцу на этом пути. Больше я на него не сержусь... - Соя: наше присутствие здесь сильно осложнило жизнь создателям Когурё. Пожалуйста, будь скромным и вежливым. - Да, мама. - они спускаются по лестнице и идут через дворик; а им вслед смотрит Сосоно, и вид у нее очень печальный. Она вспоминает злобу в голосе Пирю, когда тот говорил: я ни за что не откажусь от трона! - к ней подошел Ён Тхабаль, она жалуется ему: не понимаю, откуда в Пирю столько злости. Как я могу уберечь моих детей? Я не думала, что присутствие Юри так отразится на Пирю и Онджо. - Тхабаль: может быть, это испытание, которое посылает нам Всевышний. - ну может быть, конечно, но люди такие люди...
Мари пришел к Чумону и сообщил ему, за что именно изгнали тетушку и Янтака. Чумон сказал, что их уже изгнали, а Сосоно хорошо понимает ситуацию, так что пусть так и будет. Никому не говори. - Понял, - вздохнул Мари.
Ёндон. Хуан Дэ Ину сообщили печальную новость: Когурё по-прежнему кует оружие. - Как это? мы же убили всех мастеров? - Они попросили мастеров из Пуё, и царь Тэсо их дал. Тэсо вас обманул! Он хочет использовать вас! - Подлец Тэсо!!!
В Пуё царевич Ёнпхо пьянствует не просыхая. Смерть Маурён произвела на него сильнейшее впечатление. Я не выйду наружу! Вдруг молния ударит? Засыпаю - а мне снится Чумон... Мачжин, я не могу так жить! - тут Ёнпхо вызвал к себе Тэсо и дал ему задание: ходить по селам и разговаривать с народом, так же, как это делает Кымва. Ёнпхо очень упирался, но Тэсо сказал: это приказ. Пришлось идти.
Учебный бой. Красотища. Стук боккенов, выпады и удары) это Ои гоняет Юри. Победил Ои. Юри признает его превосходство. Муголь: ну, и вы неплохи, если хотите, помогу отточить умения. - Тут подошел Пирю. Муголь предлагает ему схватиться с Юри. Пирю отказался, как ни уговаривали, и ушел. - Муголь и Ои: Что-то он не в настроении. - Да уж, в самом деле. Случилось что-нибудь? - Не знаю.
Сосоно пришла к Чумону. Караван на юг готов. Она хочет, чтобы его повели Пирю и Онджо. Чумон возражает: путь опасный, может быть, не стоит? Сосоно настаивает. - Ну, как пожелаешь, дорогая, так и делай.
Правителю Ёндона Хуан Дэ Иню сообщили, что на границе ходит и общается с народом бывший царь Кымва. ну и что?
Царь Кымва общается с народом. Народ, конечно, ему кланяется и всячески выражает почтение, но бедами своими тоже делится. И тут приехал Ёнпхо.
Сидят, выпивают. Бедный дом, в комнате пусто. Ёнпхо предлагает: вернитесь во дворец! зачем же так страдать? - Кымва: никогда не был так счастлив. К хорошему быстро привыкаешь. А один раз увидеть лучше, чем сто раз услышать. Давай-ка лучше путешествовать со мной... Может, ты найдешь свое место в этом мире.
Опять ночь глухая и опять кто-то в черном бежит, сверкая мечами! опять на кузницу, что ли? Нет! на царя Кымву! Господи. Ночная драка, нападающих дофига, и хотя в дело включился Ёнпхо - а он боец не последний, и гвардейцы машутся будь здоров, и сам Кымва, хоть и стар и болен, но многое может - в общем, не справились. Зарезали Кымву.
Зачем только, спрашивается?..
Царица-мама опять в беспокойстве: у Тэсо нет наследников! совсем нет детей! и лекарства не помогают. Что же делать, что же делать? - тут вбегает царицын брат: случилось ужасное! Царь Кымва вернулся во дворец! на селение, где он был, напали убийцы, и вот он вернулся...
Бедняга Кымва лежит в постели без сознания. Над ним стоят Тэсо и Ёнпхо. Царица спешит. - Дорогой, вы же обещали провести со мной остаток дней. Вы еще не выслушали все мои обиды! - Кымва открыл глаза. - Тэсо... я не смог осуществить свою заветную мечту. Сделать Пуё могущественным и прогнать Хань. Сделай это за меня. Объединись с Когурё и прогони Хань... - и умер.
Всеобщий плач во дворце Пуё. Советники, слуги, стража - все стоят на коленях и рыдают горько.
У Чумона военный совет, двигают флажки по карте. - Мари: помощь из Чанъань прибудет в Ёндон через несколько дней. - Мукко: сначала идут 5 тысяч, а за ними еще около 20. - Чэса: а если их разгромить до того, как они доберутся в Ёндон? - Чумон: Мари, сообщи в Хэнъин и Северный Окчо, что мы собираем силы в районе Черён. - пришел Ои с новостью. Сообщили, что умер царь Кымва. - Чумон: он был здоров, когда я видел его на границе. Не верится, что он умер. - Ои: говорят, его убили ханьцы. - Чумон: господин Чэса. Отправь в Пуё наших правителей с соболезнованиями.
В Ёндон прибыли военачальники из Чанъаня. Один из них выразил беспокойство: стоило ли убирать царя Кымву? Как бы Пуё и Когурё не объединились по этому поводу... - Ничего, - говорит, сияя, г-н Хуан Дэ Ин, - не беспокойтесь, я их всех уничтожу.
В Пуё траур, все в белом. Тэсо вызвал Пудыкпуля. - Мне, - говорит, - нужно встретиться с Чумоном в Когурё. Вы поедете со мной.
Пирю и Онджо вернулись с караваном. Все удачно. - Сосоно: ну и как вам юг? - Там такие прекрасные плодородные земли! - Сосоно: да. Когда-нибудь и мы будем там жить. - Мама, вы о чем? - Узнаешь, когда придет время. - это она уже планы строит? хе. Ну что ж) вообще женщина, которая собрала по кирпичику одно царство, соберет и другое, да
Поздний вечер, сидит Чумон у себя в кабинете, входит его начальник охраны Хёппо. - Повелитель! - В чем дело? - Из Пуё прибыл царь Тэсо. - Чумон в изумлении. Не ожидал. - Хёппо: он прибыл тайно, с советником Пудыкпулем и начальником особого отряда. - Чумон пошел встречать. Идут друг к другу, кланяются. - Чумон: примите мои соболезнования по поводу смерти царя Кымвы. - Тэсо: вы прислали послов с соболезнованиями, мы искренне вам благодарны.
Сидят друг напротив друга. Чумон: зачем вы прибыли в Когурё, тайно? - Тэсо: чтобы воплотить замыслы царя Кымвы. Я хочу вместе с вами уничтожить империю Хань. Союз с Когурё был для меня только выходом из трудного положения. Сейчас же, поверьте, это искренние намерения. Я хочу обезглавить Хань и отомстить за отца. - Чумон: вы приняли правильное решение. Вместе Когурё и Пуё разгромят Хань. - Тэсо: не могу сказать, что армия Пуё сейчас годится для военных действий. В Пуё не хватает вооружения и продовольствия. По силе Пуё уступает Когурё. - Чумон: мы уже завершили подготовку к войне с Ёндон. Думаю, вооружения хватит и для Когурё, и для Пуё. Командующий особых войск! - входит Хёппо. - Собери всех командующих, пусть обсудят план нападения.
Сидят - по одну сторону стола когуринцы, по другую - пуёсцы. Во главе стола Чумон. Двигают флажки по карте. Обсуждают, где будут основные сражения. - Тэсо: командовать будет царь Чумон. - Чумон: наступает время, когда мы вместе, Пуё и Когурё, отобьем у Хань земли Чосон. Командующий! - Ои: да! - Чумон: собирай войска, скоро выступаем!
Конец серии
81.81. Но Хань же потом еще просуществовала 200 лет) так что совсем они ее всяко не добили)
Когурё начинает войну. Сорри, союз Когурё и Пуё. Армия готова. Переловили ханьских шпионов, чтобы не просочилась раньше времени информация. Войско вышло в путь.
Сосоно, Тхабаль, Мопальмо, Мусон, Саён решают проблемы снабжения. Продовольствие? вооружение? охрана караванов?
Ёндон. Они планируют напасть на Пуё. А вдруг в это время на них самих нападет Когурё? - Не волнуйтесь, наши агенты донесли, что Когурё выступит только через месяц.
Пуё, тронный зал, все в трауре, но обсуждают войну. Тэсо: ты, Ёнпхо, будешь в этом сражении полководцем и поведешь армию вместе со мной. - Ёнпхо: правитель, вы правда присоединились к Когурё? - Тэсо: я заключал союз с Хань для пользы Пуё, но теперь они наши враги. Я отомщу им за смерть отца. - Но это не отразится на гордости Пуё? подумайте, это же Чумон! - Тэсо: я объединюсь с кем угодно, чтобы уничтожить Хань. Я хочу, чтобы царевич Юри был командующим левого крыла. - Тут входит Наро: государь, Хань напала на нашу границу и перебила войско. - Всеобщее волнение и суета. - Тэсо: слушайте меня внимательно. Мы с Чумоном предполагали, что Хань может напасть на нас, и разработали план. Так что просто делайте, что я говорю. Командующий Хыкчи, готовьте армию к выступлению.
Царица Солань страдает. Ее муж в союзе с ненавистным Чумоном воюет против Хань.
Ну вот, проводили Тэсо и Ёнпхо на эту войну. Солань все-таки вышла проводить вместе с царицей- матерью. Победы, правда, не пожелала, спасибо - пожелала вернуться здоровым. И то хлеб.
Ставка Чумона. Прибыл Тэсо. - Как вы и говорили, они напали на Пуё. - Чумон: Хань еще не знает, что войска Пуё и Когурё уже на землях Ёндон. А сейчас мы нападем вот сюда, на местность Кохэн... - Для Хань это очень важный участок, но у них там всего тысяча воинов. - Тэсо: я сам туда пойду. - ЧУмон: как пожелаете.
Ёндон. Кто-то прибыл к Хуан Дэ Ину, в лицо не узнаю, но хозяин очень рад. Устроил пирушку. Выпивают и обсуждают, как они уничтожат Когурё и Пуё заодно. - и тут им докладывают, что враги напали на Кохён. - Какие еще враги? - Когурё и Пуё. - Как это, вы же сказали, что они выступят не раньше чем через месяц? - Негодяй Чумоон!
Хуан Дэ Ин посылает гонцов - развернуть войско Ёндон, ушедшее в Пуё, и поторопить войско из Чанъаня, которое еще не пришло.
Совещание у Чумона. Нужно разбить армию Ёндон, пока не подошли войска Чанъаня. Пудыкпуль предлагает разделить войско на три части и напасть с трех сторон. Чумон согласен. Я, - говорит, - пойду по центру, мы атакуем с помощью пиротехники, войско Пуё - слева, а Ои со своим войском - справа.
...И вот нашли большое поле... Внушительно стоят.
Дальше я не могла оторваться, потому что дальше много потрясающей драки, наши били ханьцев, и стреляли огненными стрелами, и чего-то у них взрывалось, а ханьцы устроили один раз ловушку и заманили в нее Муголя, бедный Муголь, они его убили. Но на следующий день они снова вышли в большое поле и еще как следует подрались, и Чумон добрался до Хуан Дэ Ина и его убил, как и обещал когда-то. И в драке сражались спина к спине Юри и Пирю, а после драки все кричали "Да здравствует Когурё" и "Да здравствует Пуё" с одинаковым энтузиазмом.
Потом они праздновали в военном лагере. Пили за победу, прославляли военный союз, хвалили заслуги друг друга. Мальчики, кстати, помирились. Зато Тэсо снова вспомнил, что ему не ужиться с Чумоном. Временно объединились, а теперь опять будем соперничать и враждовать. Но не сегодня.
И в разгар радостной пьянки Чумон ушел ото всех и хватался за сердце, а к нему пришла Сосоно и его утешала - и что-то мне это хватание за сердце не нравится.
Торжественно вошли в столицу, красивые все до невозможности. Всеобщее ликование и поздравления с победой.
Блииин! я ж говорю - не нравится мне... у него все та же рана на плече, что несколько серий назад, и лекарь с ней возится. Запущенная, говорит, рана. Блин, две женщины у мужика, и ни одна не знает, что у него дыра в плече не заживает хрен знает сколько. Некогда ему! зла не хватает.
Сосоно выдвинула план уйти из Когурё. Вотпрямщас? ооо
Она собирается поднять народ Чольбон и отвести на юг. Ничо так. Дядюшка Ке Пиль очень переживает. Саён: это из-за госпожи Соя и Юри? Царь охладел к вам? Если да, так мы возьмем войско... - Сосоно: нет! Я решила так ради будущего Пирю и Онджо. - в общем, она решила, что чем драться братьям ради уже готового царства, лучше построить еще одно специально для них. На юге земли много, климат хороший... и мальчики там не испортятся.
Эх, если б под каждого хорошего мальчика можно было построить империю)
Вот, она уже и мальчикам сказала. Осталось сказать Чумону.
Чумон ездил смотреть на отвоеванные земли, о которых он столько мечтал. Вернулся. Встречает Саён: Государь, госпожа Сосоно хочет видеть вас.
О да, она позвала его, чтобы сказать ему о своих планах. У нас была трудная судьба, но тогда, в юности, было самое счастливое время... Он говорит - да, и для меня это было самое счастливое время. Она: ну и вот... мне очень дороги и вы, и мои дети, и я хочу уйти и основать новое царство - для моих детей. Отпустите меня. Он: но я не могу! Она: но вскоре вы сами будете страдать от раздоров между Юри, Пирю и Онджо, а я не хочу, чтобы это происходило... - ну, в общем, поговорили, да.
Чумон вернулся к себе, растерянный и несчастный, и как схватился за свое плечо... Сосоно сидит у себя, смотрит в пространство и печалится.
Хёппо заловил Саёна и выясняет у него: как? госпожа Сосоно уходит? вы должны остановить ее! - Наша госпожа никогда не отступается от своего. - Но вы же тогда тоже уйдете? - Я должен. - Как же так? - Саён: но наши теплые отношения на этом не кончатся. Я никогда не забуду вас. - повернулся и ушел, Хёппо роняет слезу.
Ие Соя с Юри. - Что ты сказал? Госпожа Сосоно хочет переселиться на юг? - Царь и советники пытались ее переубедить, но она не передумала.
Ие Соя идет к Сосоно. - Вы не должны уходить, должны уйти мы с Юри, мы обуза для вас... - Я ухожу не из-за вас.Я знаю, много лет назад вы приходили в Когурё к Чумону и попали на нашу свадьбу. Вы ушли, чтобы не помешать будущему Когурё. - в общем, оставить на тебя царя и царство вполне можно, ты знаешь, что такое долг. - У меня еще есть несбывшиеся мечты. Я должна их исполнить. Не переживайте за меня. - короче говоря, заботься о Чумоне, теперь твоя очередь)
Тронный зал, стоят советники и полководцы, обсуждают планы Сосоно. - Нельзя ее отпускать, уговорите ее! - Она столько лет заботилась о вас и нашем государстве, как же можно ее отпустить! - Чумон: я возьму на себя возможные раздоры во дворце, я навидался борьбы за трон, когда рос в Пуё. Господин Ён Тхабаль, уговорите ее... - входит Сосоно. - Я не передумаю. Я не отказываюсь ни от вас, ни от Когурё. Я создам новое государство на юге и тем расширю земли Чосон. Отпустите меня, у меня есть великая цель. - ну что с такой женщиной делать?...
Пуё, дворец ясновидящих. Большой молебен. Все в белом. Впереди всех царедворцев Тэсо, встает на колени, обращается ко Всевышнему. Просит силы и мощи для Пуё. Хочет реформировать государство, сделать его большим и сильным, способным бороться с Когурё и Хань... почему мне кажется, что у него не выйдет?..
Дворец Когурё. Стоит на галерее Чумон, смотрит, думает. Рядом Хёппо. - Хёппо, позови мастера Мопальмо. - позвал. - Мастер Мопальмо. Никто не верил в меня, когда я был царевичем Пуё. Только вы верили в мои силы и были рядом со мной. К победе меня привели не ваши стальные мечи, а ваша безграничная вера в меня. - Мопальмо: вы поверили в мое мастерство и всегда проявляли терпение. Если бы не вы, я не открыл бы секрет стального оружия и не сделал бы железную броню. - Чумон: мастер Мопальмо, я знаю, насколько вы мне верны. Именно поэтому я должен попросить вас о трудном одолжении. Вы знаете, что госпожа Сосоно не передумает. Хочу помочь ей в ее мечте создать новое государство. Мастер, прошу вас. Поезжайте с ней на юг. Я знаю, вам трудно будет покинуть свой дом, но новое царство Сосоно будет нуждаться в вашем таланте. - Как же я вас оставлю? Я хочу до конца дней служить вам. - ЧУмон: мастер Мопальмо, я буду спокоен, если вы будете с Сосоно. Будьте с ней. - Мопальмо: я сделаю это, раз вы этого желаете. - плачет и опускается на колени. Чумон его поднимает. - Мастер Мопальмо... спасибо.
Все, клан Керу уходит. Прощаются. Чумон дает им лучших солдат. И мастер Мопальмо, да. Сосоно пыталась протестовать - я знаю, как дорог вам мастер, - но Чумон настоял. Мастер не только умеет ковать оружие, но и воодушевлять на победы. Пусть он будет с вами. Сосоно и Пирю сказали: повелитель... Онджо сказал: отец.
Ушли. Едут главы клана, идут воины и народ.
Скачет Чумон. Выехал на вершину холма, смотрит, как уходит караван. Не сводит глаз с Сосоно и мальчиков. Хватается за сердце, угу.
Пока за деревьями не скрылись, так и стоял.
А дальше пафос на сладкое: войско Чумона, грозное и прекрасное, и Чумон с речью: птица с тремя лапами только расправила крылья, наша битва продолжается, может быть, она продолжится тысячу лет!
И историческая справка. Что основал Пирю (царство Михухоль), что основал Онджо (Пэкче), чем кончило Пуё (распалось после смерти Тэсо), и что Чумон таки победил Хань и умер в сорок лет, оставив царство на Юри.
Эпос, пафос, красотища, кота распирает, не знаю, что делать, они прекрасны от и до.
Ффффсе.
Конец фильма.
Кому хватило духу это фффсе осилить - тот молодец)))
(окончание)
Варнинг!!! Это сплошной ветвистый и густой спойлер. Потому что это подробный пересказ сериала.
1 - 18 тут: dorama-history-epic.diary.ru/p196949562.htm
19 - 27 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949606.htm
28 - 36 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949677.htm
37 - 44 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949737.htm
45 - 52 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949823.htm
53 - 59 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949880.htm
60 - 65 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949928.htm
66 - 70 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196949981.htm
71 - 73 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196950020.htm
74 - 77 здесь: dorama-history-epic.diary.ru/p196950080.htm
78.78. Ну да, мальчик начал высказывать претензии, Чумон только говорит: да, я виноват, да, я виноват - но он просто ничего не соображает и сам себя, по-моему, не слышит. Хёппо не выдержал, вмешался, стал объяснять: мы считали, что вы погибли 15 лет назад при штурме Хёнтхо, вот все, что у нас было... - достает эту несчастную детскую туфельку, - мы искали, мы долго искали... Мальчик тоже слышит явно через слово. Сцена на разрыв зрительских сердец, слезы ручьем, ну вы поняли.
Идут через двор Ои и Муголь, царь вызвал их. Заходят к Чумону - у него за столом сидит Юри. Конечно, мужики его сразу узнали, Ои грозно вопрошает: что ты тут делаешь? - а Муголь сразу предположил происки Тэсо. - Хёппо сегодня просто ходячий иноформаторий: да нет же, это знаете кто? Это же Юри. Это Ие Соя была там, в той деревне, мы не обознались! - Тут всеобщее офигение. - Чумон: собирайтесь, поедем в Пуё за Ие Соя. - Нет уж, вы подождите во дворце, а мы ее привезем. - Как я могу ждать во дворце, я виноват перед ней! Короче, поедут все.
У ворот дворца все еще стоят приятели Юри, уже беспокоиться начали: ушел и пропал! Тут выходит Хёппо. Парни к нему с расспросами: где Юри, что с ним такое? - Хёппо рявкает: как можно так запросто называть царевича! - Упс, так он и правда царевич? - Правда. Идемте.
А дальше поскакали. За Ие Соя. *только она же убежала опять, где они ее найдут-то? ох*
Сосоно сидит, осознает слова Онджо насчет сломанного кинжала. Наконец решила пойти к Чумону. Уже утро. А нет его, Чумона. Уехал. - Куда? - Чиновник: я не знаю. - Служишь царю и не знаешь, куда он ушел? позови начальника охраны.
А начальник охраны - это у нас Хёппо - сидит и совещается с Мари, Чэса и Мукко. - Как ты мог его отпустить? у него в подчинении столько народу, а он поехал в опасное место сам? - Хёппо: да я был сам не свой, как узнал, что госпожа Ие Соя жива, а царь тем более... я не смог ему противиться. - Мукко: как подумаю, что царевича Пирю победил царевич Юри... *да, я тоже оценила* - Мари: нужно приготовиться к прибытию госпожи Ие Соя и царевича Юри. - Чэса: их прибытие может осложнить ситуацию. Госпожа и царевич живы - это радостная весть, но до сих пор нашей царицей была Сосоно. Будем относиться к госпоже Ие Соя как к царице... но что тогда с госпожой Сосоно? Первая жена не может стать второй. И начнутся разговоры насчет наследника трона... - тут и зашел чиновник, звать Хёппо к Сосоно.
Сосоно бранит Хёппо: куда умчался царь, у нас на носу война, шпионы наверняка бродят и вынюхивают, а он умчался среди ночи неизвестно куда, и куда смотрит охрана! - Хёппо мнется, потом выкладывает: он поехал в Пуё. Госпожа Ие Соя и царевич Юри живы. - Так тот парень, который принес сломанный меч... - Да, это царевич Юри. Повелитель давным-давно оставил этот обломок госпоже Ие Соя и велел передать сыну, и вот... - Сосоно моргает, голос совсем другой, мягкий и взволнованный: но он же поехал только с Ои и Муголем, это же опасно... пошлите войско. - Хёппо: нельзя, тогда все узнают, куда поехал царь, и опасность возрастет.
Теперь Сосоно ходит по галерее дворца и волнуется страшно.
Ёндон. В тюремной камере Ёнпхо со своим китайцем Темачжином. Как бы отсюда выбраться? идей нет? нет... о! идея! Ёнпхо все-таки очень простой парень. Подозвал громким криком стражника и предлагает ему многаденех за побег из тюрьмы. Стражник слушает, но непонятно, заинтересовался или нет.
Пуё. Царица-мама немножко поправилась - с кровати встает, но все равно очень больна. Но тут до нее дошли вести о бедственном положении Ёнпхо, и она зовет Тэсо. Конечно, он дурак, но он твой единственный брат, спаси его, Тэсо...
Советники Пуё посовещались, и Пудыкпуль вызвался встретиться с Хуан Дэ Ином. Спасение царевича Ёнпхо, говорит, дело важное, но безопасность Пуё еще важнее. Тэсо велел командующему Хыкчи ехать вместе с ним.
Вышли из помещения после совета, Тэсо идет, вдруг останавливается и говорит: что-то Сончона не видать. Наро, приведи его. - Слушаюсь, государь.
Ие Соя и вот та тетка, мать приятеля Юри, идут по лесу, - уходят из Пуё. Видят заставу, пошли обходить ее. Тут Ие Соя опять закашлялась, а кашляет она страшно. Кровь на платке, да. Хотела встать и идти дальше - и упала без чувств.
Какой-то сарай, Чумон, Юри, Ои и Муголь ждут. Пришли приятели Юри: нету женщин, они ушли и вещи забрали. Они не могли далеко уйти... Муголь: мы же союзники с Пуё, нельзя просто пойти во дворец и попросить помощи? - Нельзя, если они узнают, что Ие Соя жива, они могут что-нибудь удумать. - Юри: я схожу домой, она могла оставить знак о направлении - куда пошла. - Чумон: я с тобой. - Нет, там много воинов на улицах, я сам. - и пошел с приятелями.
Я боюсь
Ну точно, их зацапал Наро. И увели. Ведут по улице - и тут с крыши спрыгнули Ои и Муголь и напали; на лицах маски, слава всем богам. Юри не растерялся, выхватил из руки одного из гвардейцев меч и вмешался тоже. Ои рубился с Наро и ранил его - и вроде они вырвались и побежали. Наро кричит оставшимся гвардейцам: держи их!
Наро явился к Тэсо, рука перевязана. Тэсо: что случилось? - Наро: неизвестные напали на нас, когда мы вели Сончона. Он убежал вместе с ними. Простите, государь, я сам не понял, что произошло. - Тэсо: я взял его в охрану дворца, почему он бежит от нас? - Наро: не знаю, но госпожа Маурён сказала, что он опасен для вас.
А вот и госпожа Маурён. К ней пришла Солань. Маурён благодарна: дворец ясновидящих вернул себе былое положение и славу, спасибо, государыня! Солань: у меня к вам просьба. Я слышала, ясновидящие могут навести на человека порчу. - Маурён, встревоженно: смотря на кого. - Солань: конечно же, на моего врага, Чумона! Пуё и Когруё заключили союз. Некому отомстить за моего отца. Наведите порчу на Чумона. Что вы молчите? Не будете? - Маурён: нет, я исполню вашу просьбу. - Солань: надеюсь на вас.
Женщины-беглянки в какой-то пещере, Ие Соя совсем плоха. Вторая женщина причитает: да ты так и умрешь здесь, что же мне делать? почему Юри до сих пор нет? - а снаружи уже идут, Юри и все кто с ним. Вот, нашли пещеру.
Так нельзя, искать столько лет и встретиться вот так.
Чумон опустился возле нее на колени, она его узнала и умерла у него в руках. Господи, за что им. Нет, я понимаю, что судьба, но.
нет, это я раньше времени, все-таки потеряла сознание, но еще жива. Но я правда думала, что умерла, уже оплакала даже... *вытерла слезы рукавом*
Сосоно у себя, пришли Ён Тхабаль и Саён. - Мы слышали. госпожа Ие Соя и Юри живы. - Ён Тхабаль: это, конечно, хорошо, повелитель столько лет страдал, теперь он успокоится. - Саён: но могут начаться разногласия. Кого считать императрицей, кто наследник... - Сосоно прерывает: я никому не прощу, если будут задевать Юри и Ие Соя. Меня волнует только, чтобы народ не взбунтовался. Прошу вас его успокоить. - Ён Тхабаль: как скажешь.
Кузница. Прибежал Мусон, оторвал Мопальмо от дела - тот как раз рассказывал царевичу Онджо о пользе глины в кузнечном деле, нашептал ему на ухо новости. Мопальмо: это правда? - Мусон: да, он привез их во дворец. - Мопальмо подхватился и бежать во дворец. Мальчик Онджо хлопает глазами и смотрит вслед.
Ие Соя лежит в постели, лекарь щупает пульс - и Чумон стоит рядом, смотрит, ох, бедный.
Так, а это кто... Это Юри переодели и причесали, и я его не узнала. Бежит Мопальмо: а где царевич Юри и госпожа Соя? - Госпожу Соя осматривает лекарь, а царевич Юри - вот. - старик зарыдал и упал на колени. - Я виноват перед вами. Слава богу, вы живы. - Юри смотрит во все глаза.
Какой-то военный лагерь, тренировка. Мужики с боккенами во всем черном, прыгают и машутся. А, это Ёндон, это ханьцы. Сидит под навесом Хуан Дэ Ин, наблюдает. Оба-на! это, оказывается, отборный отряд, его посылают в Когурё - пробраться и уничтожить кузницу. Хуан Дэ Ин: командующий Ван, подумайте, как поставить заслоны на дорогах, по которым Когурё возит железо. - Слушаюсь. - Тут сообщают, что прибыл посол из Пуё.
Сидят за столом переговоров Хуан Дэ Ин, Пудыкпуль и Хыкчи. - Зачем эти пустые разговоры после вашего договора о союзе с Когурё? - А это вы виноваты в нашем союзе с Когурё. Зачем вы пытались убить Чумона в Пуё, да еще и не добили? Только разозлили его. Царь Тэсо и Чумон - давние враги, но после вашего поступка государю просто ничего не оставалось, как заключить договор с Когурё! И подумайте хорошенько, вы сможете без Пуё победить их? - Ладно, чего вы хотите? - Для начала отпустите царевича Ёнпхо и пришлите в Пуё продовольствие и оружие. Потом поговорим.
Ёнпхо и Темачжин сидят в своей камере, и тут входят Пудыкпуль и Хыкчи. Ёнпхо подхватился, кинулся к решетке: спасите меня отсюда! - Пудыкпуль: я освобожу вас, но с одним условием. Сдайте все свое имущество в казну. - Ёнпхо жался, но жить же хочется. - Ладно, - сказал.
Сосоно стоит на берегу реки, смотрит на воду. Идут трое - это Саён и двое царевичей, Пирю и Онджо. - Госпожа, я их привел. - Сосоно с улыбкой: прогуляетесь со мной? - и пошла разговаривать со своими мальчиками.
Онджо: как-то неспокойно во дворце. Что-то случилось? - Сосоно оборачивается: Пирю, ты знаешь, что означает твое имя? Это река Пирю, она протекает по всему Чольбону и утоляет жажду народа. Тебя назвали так в надежде, что ты станешь таким мужчиной. - Онджо: а мое имя что значит? - Сосоно: чтобы у тебя было доброе сердце. Знаете, кто назвал вас? - Онджо: мы слышали, что наш покойный отец. - Пирю: имена нам дал отец, но растил и любил как своих детей царь. - Сосоно: вы знаете, что у царя есть родной сын? Вы слышали? - Пирю: мы слышали, что он погиб, когда был заложником во дворце Пуё. - Сосоно: супруга царя и его сын живы. Повелитель думал, что они погибли, и женился на мне. Но они живы. Сейчас они прибыли во дворец. - Пирю: и что мы должны делать? - Сосоно: всегда все делайте с умом. Помните о значении ваших имен. Примите с радушием супругу царя и его сына. Они настрадались за это время. Вы меня поняли? - мальчики молчат. Тут подходит Хёппо. - Государь вас ищет.
Хёппо привел ее к Чумону. - Чумон: садитесь. У меня есть разговор. - ну еще бы... - Сосоно: я слышала, что госпожа Ие Соя и царевич Юри прибыли во дворец. - Чумон: я должен был вас предупредить... вот так получилось. Ие Соя больна, не приходит в сознание. Если она умрет, я буду винить себя до конца жизни. - Сосоно: не беспокойтесь, Ие Соя поправится. Я отдам ей свое место, когда она встанет на ноги. Думаю, такова судьба. Не переживайте, что народ выступит против госпожи Ие Соя и Юри. Когурё сохранит единство и будет сражаться против Хань. - Чумон: дорогая...
Ты сознаешь, какое она у тебя сокровище? думаю, да.
Сосоно пришла взглянуть на Ие Соя. Та без сознания. - Я долго думала, почему Всевышний так распорядился нашей судьбой. Но если такова его воля, что же, я приму ее. Государь очень ждет вашего выздоровления. Соберитесь с силами и встаньте. - и плачет, да.
К Чумону явился лекарь с докладом. Ие Соя пришла в себя. - Но болезнь запущена, на выздоровление потребуется немало времени. - Чумон: спасите ее во что бы то ни стало.
Дальше она открывает глаза, а рядом сидит Чумон, угу. Поправляйся, чтоб я мог хоть что-то исправить.
А вот волнения в головах. Тетушка Черён и Янтак. Тетушка: Чансу! среди советников могут начаться разговоры о смене наследника. Проследи.
Зато у мальчиков все начинается хорошо. Онджо спрашивает брата, что делать. Пирю: все просто. У тебя появился старший брат, а у меня младший. И всё.
Приятели Юри внезапно сделали карьеру при дворе - их назначают телохранителями царевича. Мамаша тоже - она будет ухаживать за Ие Соя.
В общем, благолепие.
Только мальчику Юри не по себе. Он пошел к Мопальмо и попросился в кузницу. Чумон сказал - пусть будет так, как он хочет. Ну и мальчик совсем переселился в кузницу. Даже ночует там.
Так, а вот бегут ночью какие-то люди - это что, ханьцы нападают? похоже на то. Да! Охрану перебили.
Идут Мопальмо и Мусон. - Все-таки не пристало царевичу ночевать с мастерами. - Он упрямый, прямо как царь. У него это в крови... - и тут видят перерезанную охрану.
Откуда-то крик: пожар! горим!
Чумон не спит, стоит на галерее дворца, думает о чем-то. - Ваше величество! - это Мопальмо. - Кузница горит! там мастера, огонь не утихает, им не выбраться наружу! Царевич Юри сегодня ночевал там...
Конец серии, а как же
79.79. ЭТИ СЦЕНАРИСТЫ ЯДОВИТЫЕ ГАДЫ
Там страшный пожар, там сгорело все, и мастера сгорели в своем доме, Чумон в ужасе и горе, я не знаю как не поседел, он снова похоронил своего ребенка. И помочь никак и ничем. Потушили пожар, тела обгорели, где там Юри... в общем, это кошмар. Ои и Мукко пытаются понять по убитым стражникам, кто их убил, но ничего не понятно. Чумон вернулся в свои комнаты шаркающей походкой глубокого старика. Сосоно хочет убивать, да не знает кого. Все хотят убивать, да не знают кого.
И тут зашевелилась высокая трава за сгоревшими постройками, и выходит... ну кто выходит, а? Идет мальчик Юри и тащит, крепко держа и угрожая мечом, одного из нападавших.
Мало того, что он жив. Он поймал языка.
СЦЕНАРИСТЫ ЯДОВИТЫЕ ГАДЫ извините за кэпслок, был взволнован
Чумон совершенно раздавленный сидит у себя, вбегает Хёппо: он жив, жив! Чумон вскочил и побежал - точно, вот он, его мальчик, живой и ухмыляется неловко. - Сынок, ты жив... Как?.. - Я выбрался из огня и погнался за поджигателями... Они из Хань. - Чумон: собрать совет!
На этой волне облегчения он щас может всю Хань снести и не заметить.
Тронный зал. Чумон на троне, советники все тут и военачальники тоже. На коленях кто стоит? Чансу? упс... - Чумон: где была охрана, когда ханьцы пробрались во дворец? У нас впереди война. Если вы такое упускаете, как вы собираетесь победить? - Кузница - это сердце Когурё, как можно халатно относиться к ее охране? - Государь, нам надо наказать начальника охраны и обсудить предстоящую войну. - Чумон: Хёппо, посадите начальника охраны под арест. - В данный момент через границы Когурё могут свободно проходить все племена. Не лучше ли укрепить границу и никого не пускать, чтобы враждебные племена не устроили чего-нибудь? - ЧУмон: так и сделайте. Господин Мопальмо, подсчитайте убытки и доложите мне.
Чансу ведут через двор - сажать под арест. С галереи дворца смотрят Пирю и Онджо. - Онджо: что будет с начальником охраны? - Пирю: в кузницу проникли убийцы из Хань, так что ему трудно будет избежать наказания. - Онджо: все только и говорят, что о брате Юри. Если бы не он, мы бы даже не узнали, кто напал. - тут идет Юри. Пирю его воспитывает: а что было бы, если бы ты погиб вместе с мастерами? о царе ты подумал? всегда думай, когда что-нибудь делаешь!
К Сосоно пришла тетушка Черён. - Помогите. Попросите царя простить Чансу. - Сосоно: о чем вы говорите? вы забыли, сколько человек погибло по его вине? Начальник охраны должен был предусмотреть подобное. Он должен понести наказание. - Госпожа! - Сосоно: я бы не пошла против воли царя, будь на месте Чансу Пирю или Онджо. Оставьте меня.
У Чумона обсуждают потери кузницы. Восстановить саму кузню можно за месяц, но где взять таких мастеров? их не обучишь и за десять лет. - Наверное, враг об этом знал. Что, если Чанъань и Ёндон нападут, пока мы будем восстанавливать вооружение? - Чумон: когда мы заключили договор с Пуё, я обещал научить их делать новое оружие. Если придут мастера из Пуё, это поможет нам? - Мопальмо: опыта у них маловато, но мастера у них хорошие. Да, нам бы это помогло. - Чумон: Чэса, Мари. Отвезите в Пуё обещанное продовольствие и соль и попросите прислать мастеров для обучения. - Да, повелитель. - Чумон - к Хёппо: пусть помолятся за упокой погибших мастеров, и надо помочь их семьям. - Да, повелитель.
Мари и Чэса собираются в Пуё. - А царь Тэсо может и не поддержать нас, если узнает о случившемся. - Надо хорошенько все продумать.
Ёндон. Командующий Ван докладывает: вернулся отряд из Когурё. Они уничтожили кузницу и убили всех мастеров. - Хуан Дэ Ин аж засмеялся от радости. - Когурё теперь как беззубый лев! скоро к нам придет армия из Чанъаня, осталось только победить.
Пуё. Пудыкпуль доставил к царю Тэсо его непутевого братца. - Ты думаешь, я хотел тебя спасать? я не смог отказать матери. Иди и не мешай мне.
Пудыкпуль доложил об успехах переговоров с Ёндон. И тут прибыли послы из Когурё.
Тронный зал Пуё, послы Мари и Чэса сообщают: как и обещал, царь Чумон прислал продовольствие и соль. - Тэсо: он обещал обучить моих кузнецов изготавливать новое оружие. Или он передумал? - послы, возмущенно: царь Чумон всегда держит свое слово! если вы пришлете мастеров, мы их обучим. - Тэсо: первый советник! отберите мастеров для обучения. - послы выходят из дворца с каменными мордами, потом улыбаются с облегчением. - Надо побыстрее забирать мастеров и уходить, пока Тэсо ничего не узнал.
Тётушка Черён опять развернула подрывную деятельность - с целью освободить своего Чаньсу из тюрьмы. Хотя он просил ее ничего не делать.
Из Пуё доставили мастеров. Их сопровождали советник - которого не помню как зовут - и Наро. Явились в тронный зал Когурё, доложились, Чумон заверил, что мастеров обучат как следует, Наро ответил, что если так - Пуё поможет в войне с Ёндон. И, договорив все это, повернулся, чтобы уйти, и нос к носу столкнулся с Юри. Глаза у Наро по пятьдесят нян. Едва выйдя из тронного зала, послал человека наводить справки. И тот ему сообщил: Сончон - сын царя Чумона, Юри. Глаза у Наро по сто пятьдесят нян. Юри жив?!
Тронный зал в Пуё. Благодаря мудрой политике государя мы получили продукты и от Хань, и от Когурё. А теперь мы еще и узнаем секрет оружия, и все вообще будет зашибись! Тут явился Хуан Дэ Ин. Щас он им про кузницу-то скажет.
Точно, сказал.
Тэсо у себя в кабинете с советниками. Зол до невероятия. Так это мы, получается, помогли Когурё! Почему наши шпионы не доложили? а фиг его знает, почему... может, отозвать мастеров? Нельзя! пусть уж теперь учатся. - Пудыкпуль: давайте считать, что это к добру. Нам невыгодно усиление Хань. Нам выгодно равновесие между ними и Когурё, чтобы мы могли вести двойную игру.
Стоит Тэсо на галерее, обдумывает это все. Идет Наро, вернувшийся из Когурё. Ваше поручение выполнил... и еще кое-что хочу сообщить. Помните Сончона, который тогда выиграл соревнование? Я его видел в Когурё. - Что он делает в Когурё? - Он сын Чумона. Юри. - Тэсо аж весь затрясся и заторопился куда-то.
Сидит Ёнпхо, пьянствует. Прибежал Темачжин: вы только посмотрите! идемте, посмотрите! - выходят из помещения, смотрят на дворец ясновидящих. Там что-то происходит. Царица Солань там, и главная жрица Маурён. - Что они делают? - Темачжин: кажется, они наводят порчу на Чумона! - Ёнпхо, оживившись: я тоже хочу поучаствовать! - по-моему, это сильно повредит порче, ну посмотрим.
Маурён на коленях перед алтарем, торжественно произносит: царь Когурё Чумон представляет опасность для Пуё. Я прошу заговорить Чумона и расчистить путь для Пуё. Примите мои молитвы! Примите! - Солань опускает глаза. Ёнпхо: примите! примите! - тут ветер как рванет, гром с ясного неба, молния бьет в алтарь, Маурён упала и лежит! Ёнпхо послал Темачжина посмотреть, что с Маурён, тот подобрался, весь трясясь, заглянул ей в лицо, отшатнулся: мертва! Все разбежались, последними ушли Солань с телохранителем - он ее увел.
У царицы-матери. - Что? Маурён умерла от удара молнии? - Служанка: да. Это случилось, когда она накладывала заклятье на Чумона по приказу госпожи Солань.
Царица-мама пришла к Тэсо. - Ты слышал о смерти жрицы Маурён? - Тэсо: да. - Знаешь, при каких обстоятельствах? - Да. - Сынок, я много лет ненавидела Чумона и проклинала его. Но он прямо на наших глазах поднялся и создал царство Когурё. Похоже, на его стороне и вправду Всевышний. Поэтому лучше не противостоять ему. Я боюсь тебя потерять! - Тэсо: мама, я никогда не подчинюсь Чумону, но я принял к сведению ваши наставления.
Кузница. Работа кипит. Мопальмо смотрит за процессом и дает указания. Тысячу мечей скуем, не вопрос. И остальное приготовим. - уж что остальное... взрывчатку, что ли... узнаем.
Тронный зал Когурё. Докладывают: мастера обучились, кузница работает на полную мощь. - Отвели войска от границ Пуё, готовы выступить. - Чумон: Мари. Отправь посла в Хэнъин и Северный Окчо, нужно согласовать время нападения объединенного войска. - Юри: повелитель, я хочу сказать. - Говори. - Наши мастера погибли от рук ханьцев. Думаю, надо отомстить до начала войны. - Ои: он прав. Нужно отомстить, чтобы поднять дух армии. - Юри: я узнал от своего человека в Ёндон, что туда сейчас идет армия из Чанъаня под командованием Дэ Сона, сына Хуан Дэ Ина. *ого, у тебя свои люди в Ёндон? интерееесно* Если дадите мне войско, я отомщу за погибших мастеров. - Чумон: хорошая мысль. Я сам поведу войско. Юри пойдет со мной. - Саён: вам не стоит отправляться в этот поход, это слишком опасно. - Чэса: господин Саён прав. Лучше пусть пойдет Ои. - Чумон: я поклялся не выпускать из рук оружия, пока не справлюсь с Хань. Ои, готовь войско к походу. - Пирю смотрит, ему что-то не нравится. И нехорошие лица у тетушки Черён и Янтака.
Ага, тетушка Черён и Янтак пришли к Пирю, будут за что-то агитировать. Ну точно. За ведущую роль Сосоно в создании Когурё и за то, чтобы не давать выдвинуться этому Юри! Пирю слушает и мотает на ус, лицо у него выразительное - он явно узнал много нового.
И пошел к матери. Будет задавать вопросы? ну да, будет, но ответы его не очень интересуют. Он решил! Наследником будет он, никаких Юри. Плохо, чо там.
Войско вышло в рейд против Хань. Юри вижу, Чумона не вижу. Он все-таки послушался и отправил с Юри Ои?
Идут ханьцы. Наши пробираются по лесу... плохо смотрела, вот он, Чумон. Пошел сам.
Пропустили авангард, навалились на арьергард, драка, все мечами машут, и Юри тут. На Юри налетел командир отряда - в желтом халате, однако, большая птица, - и, видно, боец отменный. Чуть было Юри не заколол, только Чумон не дал.
Сидит у себя в Ёндон Хуан Дэ Ин, к нему спешит военачальник Ван. - Отряд господина Хуан Дэ Сона подвергся нападению войска Когурё. - Что ты говоришь? нападение? Когурё? Мой сын жив? - Он погиб. - Мой сын!.. Кто его убил? кто возглавлял нападение? - Царь Чумон лично. - Чумон!!! Я уничтожу Когурё! Всех до единого! Чумон!..
Ие Соя поправляется, уже сидит и даже встает, хотя еще слаба. И она хочет уйти из Когурё, как только поправится совсем. Сосоно уговаривает ее не делать этого. Царь столько времени страдал и искал ее, и вообще, место царицы принадлежит Соя! - Соя: я только хотела, чтобы Юри встретился со своим отцом, пока я жива. Если бы я хотела увидеть царя, я бы давно это сделала. - Но тут Чумон и Юри вернулись из рейда, и Сосоно уговорила Соя выйти встречать их вместе с ней.
Соя вышла. Чумон был очень рад. Юри тоже был очень рад. Тетушка Черён была очень не рада. И Пирю недоволен.
Чумон и Соя в его кабинете, Чумон благодарит за Юри. Ты так замечательно его воспитала. Он прекрасный воин, и он умница, гораздо умнее своих лет. И берет ее за руку, и смотрит, - по-моему, она никуда не уйдет, разве ж от такого уйдешь? )
Тетушка Черён и Янтак приступают к делу. Обрабатывают Пирю по полной программе. Через четыре дня царь с Юри уедет на границу, и мы провернем наше дело. Вы сядете на трон, царевич! ничего себе прыть... - Пирю: вы выступаете против царя? - тетушка: нет! Я занимаю свое место!
Выехали. Идет войско, во главе Чумон, тут Юри и много других знакомых лиц.
А вот другое войско. Тетушка Черён и Янтак командуют: нападем, когда Чумон поравняется с селением Дэбон. Янтак обещает своим бойцам должности и богатства Когурё. *вот сволочь, а* Солдаты кричат ура. Сзади, за спинами тетушки и Янтака, появился Пирю, посмотрел на это все, повернулся, ушел.
К Сосоно пришел Ён Тхабаль. - Я узнал, что Черён и Янтак собирают воинов Мальгаль. Они явно что-то затеяли. - Сосоно вскочила. - Где сейчас царь? - Тхабаль: отправился в селение Дэбон на границе с Пуё. - Сосоно: отец, срочно дайте мне воинов.
Отряд Чумона идет вдоль реки.
Навстречу движется отряд Янтака и Черён.
С третьей стороны скачет отряд Сосоно.
Конец серии
80.80. Отряд Чумона проехал через селение - наверное, это не то, где должны напасть, потому что никто не напал, - остановился во временном лагере. Собрали совет, обсудили, как передавать информацию о нападении. Тут очень пригодился разбойничий опыт Бу Уиёма - они подавали сигналы дымом, почему бы не перенять это полезное умение?
Ои разузнал: по соседству, в другом селении, сейчас находится царь Кымва. - Что он там делает? - Живет среди народа.
В общем, Чумон поехал туда. Встретился с Кымвой, познакомил дедушку с внуком - в смысле, Кымву с Юри. Кымва очень раскаивался в том, как вел себя по отношению к матери Юри. Потом Чумон и Кымва поговорили уже наедине и о политике - о двойной игре Пуё, и о том, что надо бы Пуё объединяться с Когурё, а то плохо выйдет. Кымва обещал посодействовать и даже попробовать уговорить Тэсо.
Следующий день. Отряд Чумона едет дальше. Проезжают под лесистым склоном. Со склона за ними следят.
Тетушка Черён и Янтак выбрали место для нападения. Место называется Сонурён. Пирю с ними, он колеблется, на него давят. Если мы не убьем Чумона и Юри, мы погибнем сами. Но мы убьем их, и вы сядете на трон.
Засада усаживается поудобнее... и тут им бьют в спину. Сосоно!
Бой.
Отряд Сосоно победил, и всех заловили - и тетушку, и Янтака. Заловили, правда, и Пирю, и вот это был крайне неприятный сюрприз для матери. Сосоно решала судьбу мятежников - и если бы не участие Пирю, может, и казнила бы их. А так выслала за пределы Когурё и запретила возвращаться. *теперь будут гадить из-за границы* Осталась проблема Пирю - а он проблема. Он, оказывается, очень хочет трона. Он к этому трону никого не подпустит. Он все в жизни делал, чтобы получить трон. И убить царя Чумона и брата Юри ради трона - ну, я решил, так будет лучше. Вот что с ним решила Сосоно, пока неясно.
Чумон вернулся из рейда и инспектирует кузницу. Всё крутится как надо. Оружие куётся, доспехи изготавливаются, кузнецы справляются. Все для победы над Хань! - Урааа!
Мне показалось или он даже не узнал о покушении тетушки и Янтака? ну, в смысле, пока не знает?
Не показалось) Сосоно явилась из своего рейда в доспехе и с мечом, ей сообщают, что ее ищет царь. Она идет к царю - но пришла уже в красном платье и причесанная как положено знатной замужней даме. У Чумона к ней сообщение о подготовке к войне, поручение - снабжать продовольствием объединенную армию Хэнъин и Северного Окчо - и вопрос: чем вы расстроены, моя дорогая? Она призналась, что изгнала тетушку и Янтака, сказала, что за тяжкое преступление, но ничего не уточнила и не упомянула Пирю. А Чумон не стал расспрашивать. Я уверен, что вы приняли правильное решение.
Стоит на крылечке Ие Соя, идет ее сынок. - Что ты делаешь последнее время, Юри? - Читаю в библиотеке историю создания Когурё. Я узнал, сколько пришлось вынести отцу на этом пути. Больше я на него не сержусь... - Соя: наше присутствие здесь сильно осложнило жизнь создателям Когурё. Пожалуйста, будь скромным и вежливым. - Да, мама. - они спускаются по лестнице и идут через дворик; а им вслед смотрит Сосоно, и вид у нее очень печальный. Она вспоминает злобу в голосе Пирю, когда тот говорил: я ни за что не откажусь от трона! - к ней подошел Ён Тхабаль, она жалуется ему: не понимаю, откуда в Пирю столько злости. Как я могу уберечь моих детей? Я не думала, что присутствие Юри так отразится на Пирю и Онджо. - Тхабаль: может быть, это испытание, которое посылает нам Всевышний. - ну может быть, конечно, но люди такие люди...
Мари пришел к Чумону и сообщил ему, за что именно изгнали тетушку и Янтака. Чумон сказал, что их уже изгнали, а Сосоно хорошо понимает ситуацию, так что пусть так и будет. Никому не говори. - Понял, - вздохнул Мари.
Ёндон. Хуан Дэ Ину сообщили печальную новость: Когурё по-прежнему кует оружие. - Как это? мы же убили всех мастеров? - Они попросили мастеров из Пуё, и царь Тэсо их дал. Тэсо вас обманул! Он хочет использовать вас! - Подлец Тэсо!!!
В Пуё царевич Ёнпхо пьянствует не просыхая. Смерть Маурён произвела на него сильнейшее впечатление. Я не выйду наружу! Вдруг молния ударит? Засыпаю - а мне снится Чумон... Мачжин, я не могу так жить! - тут Ёнпхо вызвал к себе Тэсо и дал ему задание: ходить по селам и разговаривать с народом, так же, как это делает Кымва. Ёнпхо очень упирался, но Тэсо сказал: это приказ. Пришлось идти.
Учебный бой. Красотища. Стук боккенов, выпады и удары) это Ои гоняет Юри. Победил Ои. Юри признает его превосходство. Муголь: ну, и вы неплохи, если хотите, помогу отточить умения. - Тут подошел Пирю. Муголь предлагает ему схватиться с Юри. Пирю отказался, как ни уговаривали, и ушел. - Муголь и Ои: Что-то он не в настроении. - Да уж, в самом деле. Случилось что-нибудь? - Не знаю.
Сосоно пришла к Чумону. Караван на юг готов. Она хочет, чтобы его повели Пирю и Онджо. Чумон возражает: путь опасный, может быть, не стоит? Сосоно настаивает. - Ну, как пожелаешь, дорогая, так и делай.
Правителю Ёндона Хуан Дэ Иню сообщили, что на границе ходит и общается с народом бывший царь Кымва. ну и что?
Царь Кымва общается с народом. Народ, конечно, ему кланяется и всячески выражает почтение, но бедами своими тоже делится. И тут приехал Ёнпхо.
Сидят, выпивают. Бедный дом, в комнате пусто. Ёнпхо предлагает: вернитесь во дворец! зачем же так страдать? - Кымва: никогда не был так счастлив. К хорошему быстро привыкаешь. А один раз увидеть лучше, чем сто раз услышать. Давай-ка лучше путешествовать со мной... Может, ты найдешь свое место в этом мире.
Опять ночь глухая и опять кто-то в черном бежит, сверкая мечами! опять на кузницу, что ли? Нет! на царя Кымву! Господи. Ночная драка, нападающих дофига, и хотя в дело включился Ёнпхо - а он боец не последний, и гвардейцы машутся будь здоров, и сам Кымва, хоть и стар и болен, но многое может - в общем, не справились. Зарезали Кымву.
Зачем только, спрашивается?..
Царица-мама опять в беспокойстве: у Тэсо нет наследников! совсем нет детей! и лекарства не помогают. Что же делать, что же делать? - тут вбегает царицын брат: случилось ужасное! Царь Кымва вернулся во дворец! на селение, где он был, напали убийцы, и вот он вернулся...
Бедняга Кымва лежит в постели без сознания. Над ним стоят Тэсо и Ёнпхо. Царица спешит. - Дорогой, вы же обещали провести со мной остаток дней. Вы еще не выслушали все мои обиды! - Кымва открыл глаза. - Тэсо... я не смог осуществить свою заветную мечту. Сделать Пуё могущественным и прогнать Хань. Сделай это за меня. Объединись с Когурё и прогони Хань... - и умер.
Всеобщий плач во дворце Пуё. Советники, слуги, стража - все стоят на коленях и рыдают горько.
У Чумона военный совет, двигают флажки по карте. - Мари: помощь из Чанъань прибудет в Ёндон через несколько дней. - Мукко: сначала идут 5 тысяч, а за ними еще около 20. - Чэса: а если их разгромить до того, как они доберутся в Ёндон? - Чумон: Мари, сообщи в Хэнъин и Северный Окчо, что мы собираем силы в районе Черён. - пришел Ои с новостью. Сообщили, что умер царь Кымва. - Чумон: он был здоров, когда я видел его на границе. Не верится, что он умер. - Ои: говорят, его убили ханьцы. - Чумон: господин Чэса. Отправь в Пуё наших правителей с соболезнованиями.
В Ёндон прибыли военачальники из Чанъаня. Один из них выразил беспокойство: стоило ли убирать царя Кымву? Как бы Пуё и Когурё не объединились по этому поводу... - Ничего, - говорит, сияя, г-н Хуан Дэ Ин, - не беспокойтесь, я их всех уничтожу.
В Пуё траур, все в белом. Тэсо вызвал Пудыкпуля. - Мне, - говорит, - нужно встретиться с Чумоном в Когурё. Вы поедете со мной.
Пирю и Онджо вернулись с караваном. Все удачно. - Сосоно: ну и как вам юг? - Там такие прекрасные плодородные земли! - Сосоно: да. Когда-нибудь и мы будем там жить. - Мама, вы о чем? - Узнаешь, когда придет время. - это она уже планы строит? хе. Ну что ж) вообще женщина, которая собрала по кирпичику одно царство, соберет и другое, да
Поздний вечер, сидит Чумон у себя в кабинете, входит его начальник охраны Хёппо. - Повелитель! - В чем дело? - Из Пуё прибыл царь Тэсо. - Чумон в изумлении. Не ожидал. - Хёппо: он прибыл тайно, с советником Пудыкпулем и начальником особого отряда. - Чумон пошел встречать. Идут друг к другу, кланяются. - Чумон: примите мои соболезнования по поводу смерти царя Кымвы. - Тэсо: вы прислали послов с соболезнованиями, мы искренне вам благодарны.
Сидят друг напротив друга. Чумон: зачем вы прибыли в Когурё, тайно? - Тэсо: чтобы воплотить замыслы царя Кымвы. Я хочу вместе с вами уничтожить империю Хань. Союз с Когурё был для меня только выходом из трудного положения. Сейчас же, поверьте, это искренние намерения. Я хочу обезглавить Хань и отомстить за отца. - Чумон: вы приняли правильное решение. Вместе Когурё и Пуё разгромят Хань. - Тэсо: не могу сказать, что армия Пуё сейчас годится для военных действий. В Пуё не хватает вооружения и продовольствия. По силе Пуё уступает Когурё. - Чумон: мы уже завершили подготовку к войне с Ёндон. Думаю, вооружения хватит и для Когурё, и для Пуё. Командующий особых войск! - входит Хёппо. - Собери всех командующих, пусть обсудят план нападения.
Сидят - по одну сторону стола когуринцы, по другую - пуёсцы. Во главе стола Чумон. Двигают флажки по карте. Обсуждают, где будут основные сражения. - Тэсо: командовать будет царь Чумон. - Чумон: наступает время, когда мы вместе, Пуё и Когурё, отобьем у Хань земли Чосон. Командующий! - Ои: да! - Чумон: собирай войска, скоро выступаем!
Конец серии
81.81. Но Хань же потом еще просуществовала 200 лет) так что совсем они ее всяко не добили)
Когурё начинает войну. Сорри, союз Когурё и Пуё. Армия готова. Переловили ханьских шпионов, чтобы не просочилась раньше времени информация. Войско вышло в путь.
Сосоно, Тхабаль, Мопальмо, Мусон, Саён решают проблемы снабжения. Продовольствие? вооружение? охрана караванов?
Ёндон. Они планируют напасть на Пуё. А вдруг в это время на них самих нападет Когурё? - Не волнуйтесь, наши агенты донесли, что Когурё выступит только через месяц.
Пуё, тронный зал, все в трауре, но обсуждают войну. Тэсо: ты, Ёнпхо, будешь в этом сражении полководцем и поведешь армию вместе со мной. - Ёнпхо: правитель, вы правда присоединились к Когурё? - Тэсо: я заключал союз с Хань для пользы Пуё, но теперь они наши враги. Я отомщу им за смерть отца. - Но это не отразится на гордости Пуё? подумайте, это же Чумон! - Тэсо: я объединюсь с кем угодно, чтобы уничтожить Хань. Я хочу, чтобы царевич Юри был командующим левого крыла. - Тут входит Наро: государь, Хань напала на нашу границу и перебила войско. - Всеобщее волнение и суета. - Тэсо: слушайте меня внимательно. Мы с Чумоном предполагали, что Хань может напасть на нас, и разработали план. Так что просто делайте, что я говорю. Командующий Хыкчи, готовьте армию к выступлению.
Царица Солань страдает. Ее муж в союзе с ненавистным Чумоном воюет против Хань.
Ну вот, проводили Тэсо и Ёнпхо на эту войну. Солань все-таки вышла проводить вместе с царицей- матерью. Победы, правда, не пожелала, спасибо - пожелала вернуться здоровым. И то хлеб.
Ставка Чумона. Прибыл Тэсо. - Как вы и говорили, они напали на Пуё. - Чумон: Хань еще не знает, что войска Пуё и Когурё уже на землях Ёндон. А сейчас мы нападем вот сюда, на местность Кохэн... - Для Хань это очень важный участок, но у них там всего тысяча воинов. - Тэсо: я сам туда пойду. - ЧУмон: как пожелаете.
Ёндон. Кто-то прибыл к Хуан Дэ Ину, в лицо не узнаю, но хозяин очень рад. Устроил пирушку. Выпивают и обсуждают, как они уничтожат Когурё и Пуё заодно. - и тут им докладывают, что враги напали на Кохён. - Какие еще враги? - Когурё и Пуё. - Как это, вы же сказали, что они выступят не раньше чем через месяц? - Негодяй Чумоон!
Хуан Дэ Ин посылает гонцов - развернуть войско Ёндон, ушедшее в Пуё, и поторопить войско из Чанъаня, которое еще не пришло.
Совещание у Чумона. Нужно разбить армию Ёндон, пока не подошли войска Чанъаня. Пудыкпуль предлагает разделить войско на три части и напасть с трех сторон. Чумон согласен. Я, - говорит, - пойду по центру, мы атакуем с помощью пиротехники, войско Пуё - слева, а Ои со своим войском - справа.
...И вот нашли большое поле... Внушительно стоят.
Дальше я не могла оторваться, потому что дальше много потрясающей драки, наши били ханьцев, и стреляли огненными стрелами, и чего-то у них взрывалось, а ханьцы устроили один раз ловушку и заманили в нее Муголя, бедный Муголь, они его убили. Но на следующий день они снова вышли в большое поле и еще как следует подрались, и Чумон добрался до Хуан Дэ Ина и его убил, как и обещал когда-то. И в драке сражались спина к спине Юри и Пирю, а после драки все кричали "Да здравствует Когурё" и "Да здравствует Пуё" с одинаковым энтузиазмом.
Потом они праздновали в военном лагере. Пили за победу, прославляли военный союз, хвалили заслуги друг друга. Мальчики, кстати, помирились. Зато Тэсо снова вспомнил, что ему не ужиться с Чумоном. Временно объединились, а теперь опять будем соперничать и враждовать. Но не сегодня.
И в разгар радостной пьянки Чумон ушел ото всех и хватался за сердце, а к нему пришла Сосоно и его утешала - и что-то мне это хватание за сердце не нравится.
Торжественно вошли в столицу, красивые все до невозможности. Всеобщее ликование и поздравления с победой.
Блииин! я ж говорю - не нравится мне... у него все та же рана на плече, что несколько серий назад, и лекарь с ней возится. Запущенная, говорит, рана. Блин, две женщины у мужика, и ни одна не знает, что у него дыра в плече не заживает хрен знает сколько. Некогда ему! зла не хватает.
Сосоно выдвинула план уйти из Когурё. Вотпрямщас? ооо
Она собирается поднять народ Чольбон и отвести на юг. Ничо так. Дядюшка Ке Пиль очень переживает. Саён: это из-за госпожи Соя и Юри? Царь охладел к вам? Если да, так мы возьмем войско... - Сосоно: нет! Я решила так ради будущего Пирю и Онджо. - в общем, она решила, что чем драться братьям ради уже готового царства, лучше построить еще одно специально для них. На юге земли много, климат хороший... и мальчики там не испортятся.
Эх, если б под каждого хорошего мальчика можно было построить империю)
Вот, она уже и мальчикам сказала. Осталось сказать Чумону.
Чумон ездил смотреть на отвоеванные земли, о которых он столько мечтал. Вернулся. Встречает Саён: Государь, госпожа Сосоно хочет видеть вас.
О да, она позвала его, чтобы сказать ему о своих планах. У нас была трудная судьба, но тогда, в юности, было самое счастливое время... Он говорит - да, и для меня это было самое счастливое время. Она: ну и вот... мне очень дороги и вы, и мои дети, и я хочу уйти и основать новое царство - для моих детей. Отпустите меня. Он: но я не могу! Она: но вскоре вы сами будете страдать от раздоров между Юри, Пирю и Онджо, а я не хочу, чтобы это происходило... - ну, в общем, поговорили, да.
Чумон вернулся к себе, растерянный и несчастный, и как схватился за свое плечо... Сосоно сидит у себя, смотрит в пространство и печалится.
Хёппо заловил Саёна и выясняет у него: как? госпожа Сосоно уходит? вы должны остановить ее! - Наша госпожа никогда не отступается от своего. - Но вы же тогда тоже уйдете? - Я должен. - Как же так? - Саён: но наши теплые отношения на этом не кончатся. Я никогда не забуду вас. - повернулся и ушел, Хёппо роняет слезу.
Ие Соя с Юри. - Что ты сказал? Госпожа Сосоно хочет переселиться на юг? - Царь и советники пытались ее переубедить, но она не передумала.
Ие Соя идет к Сосоно. - Вы не должны уходить, должны уйти мы с Юри, мы обуза для вас... - Я ухожу не из-за вас.Я знаю, много лет назад вы приходили в Когурё к Чумону и попали на нашу свадьбу. Вы ушли, чтобы не помешать будущему Когурё. - в общем, оставить на тебя царя и царство вполне можно, ты знаешь, что такое долг. - У меня еще есть несбывшиеся мечты. Я должна их исполнить. Не переживайте за меня. - короче говоря, заботься о Чумоне, теперь твоя очередь)
Тронный зал, стоят советники и полководцы, обсуждают планы Сосоно. - Нельзя ее отпускать, уговорите ее! - Она столько лет заботилась о вас и нашем государстве, как же можно ее отпустить! - Чумон: я возьму на себя возможные раздоры во дворце, я навидался борьбы за трон, когда рос в Пуё. Господин Ён Тхабаль, уговорите ее... - входит Сосоно. - Я не передумаю. Я не отказываюсь ни от вас, ни от Когурё. Я создам новое государство на юге и тем расширю земли Чосон. Отпустите меня, у меня есть великая цель. - ну что с такой женщиной делать?...
Пуё, дворец ясновидящих. Большой молебен. Все в белом. Впереди всех царедворцев Тэсо, встает на колени, обращается ко Всевышнему. Просит силы и мощи для Пуё. Хочет реформировать государство, сделать его большим и сильным, способным бороться с Когурё и Хань... почему мне кажется, что у него не выйдет?..
Дворец Когурё. Стоит на галерее Чумон, смотрит, думает. Рядом Хёппо. - Хёппо, позови мастера Мопальмо. - позвал. - Мастер Мопальмо. Никто не верил в меня, когда я был царевичем Пуё. Только вы верили в мои силы и были рядом со мной. К победе меня привели не ваши стальные мечи, а ваша безграничная вера в меня. - Мопальмо: вы поверили в мое мастерство и всегда проявляли терпение. Если бы не вы, я не открыл бы секрет стального оружия и не сделал бы железную броню. - Чумон: мастер Мопальмо, я знаю, насколько вы мне верны. Именно поэтому я должен попросить вас о трудном одолжении. Вы знаете, что госпожа Сосоно не передумает. Хочу помочь ей в ее мечте создать новое государство. Мастер, прошу вас. Поезжайте с ней на юг. Я знаю, вам трудно будет покинуть свой дом, но новое царство Сосоно будет нуждаться в вашем таланте. - Как же я вас оставлю? Я хочу до конца дней служить вам. - ЧУмон: мастер Мопальмо, я буду спокоен, если вы будете с Сосоно. Будьте с ней. - Мопальмо: я сделаю это, раз вы этого желаете. - плачет и опускается на колени. Чумон его поднимает. - Мастер Мопальмо... спасибо.
Все, клан Керу уходит. Прощаются. Чумон дает им лучших солдат. И мастер Мопальмо, да. Сосоно пыталась протестовать - я знаю, как дорог вам мастер, - но Чумон настоял. Мастер не только умеет ковать оружие, но и воодушевлять на победы. Пусть он будет с вами. Сосоно и Пирю сказали: повелитель... Онджо сказал: отец.
Ушли. Едут главы клана, идут воины и народ.
Скачет Чумон. Выехал на вершину холма, смотрит, как уходит караван. Не сводит глаз с Сосоно и мальчиков. Хватается за сердце, угу.
Пока за деревьями не скрылись, так и стоял.
А дальше пафос на сладкое: войско Чумона, грозное и прекрасное, и Чумон с речью: птица с тремя лапами только расправила крылья, наша битва продолжается, может быть, она продолжится тысячу лет!
И историческая справка. Что основал Пирю (царство Михухоль), что основал Онджо (Пэкче), чем кончило Пуё (распалось после смерти Тэсо), и что Чумон таки победил Хань и умер в сорок лет, оставив царство на Юри.
Эпос, пафос, красотища, кота распирает, не знаю, что делать, они прекрасны от и до.
Ффффсе.
Конец фильма.
Кому хватило духу это фффсе осилить - тот молодец)))