Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Примечания:
(необязательные для прочтения, если канон вы помните очень хорошо)1. Я использую фамилию Рю, родовое имя героини
2. Магокса — название монастыря, в котором обитает монах-наставник Хон Гиль Дона, одно из тайных укрытий его банды
3. Молодым господином героиня большую часть сериала называет скрывающегося от своего брата принца Ли Чжан Хви (в другом варианте сабов Ли Чхан Хи), впоследствии короля. Чжан Хви законный сын короля от королевы, его старший брат (и правитель страны большую часть сериала) — сын короля от «горничной,» вероятно, какой-нибудь наложницы низшего ранга в оригинале. Так как Гиль Дон тоже сын наложницы от очень аристократичного отца, формально они с королём на одной ступеньке социальной лестницы
4. Госпожа-под-дождём — вторая героиня, впоследствии злодейка, которую И Нок впервые видит укрывающейся с Хон Гиль Доном под навесом во время дождя. Дочь продажного Второго Советника (Секретаря) Со Юн Сопа
5. У принца Чжан Хви есть заколка для волос, доставшаяся как память от покойной матери, причём какая-то особенная, судя по тому, что её мгновенно опознают как принадлежащую королеве
6. Дурочкой героиню канонично величают все, кому не лень, включая главгероя. И это чистая правда
7. Слэшный подтекст в дораме и заигрывания на эту тему — таки канон
8. Красную дымовую шашку заговорщики во главе с принцем в 7 серии должны были использовать, чтобы подать знак, если первая стадия переворота сорвётся или потерпит поражение. Она и сорвалась, благодаря Гиль Дону, и шашку пришлось использовать. Имя главгероини — И Нок — очень редкое и записывается иероглифами «синий» и «радость»
9. «Чжайо» — возглас на китайском, обозначающий примерно то же, что японское «гамбарэ!» Призыв не просто стараться и не сдаваться, а готовность упорствовать, даже если дело безнадёжно. Часто звучит из уст героини
10. Да, я тоже считаю, что тут Чжан Хви козёл. Но кто считает, что такого не случается в корейских дорамах, тот пусть посмотрит 8 серию «Царя Кынчхого», а лучше «Императрицу Ки», где сцена не слишком отличалась от мной описанного, а у героини к герою потом всё равно приключилась великая любовь

Автор: серафита
Название: Дурочка
Фандом: корейская дорама «Хон Гиль Дон, герой»
Предупреждения: гет, слэш, АУ от канона, таки проскакивает что-то, похожее на рейтинг. Детям после 13 — можно
Жанр: хэппи-энд, который хуже смерти *посмотрела на жанр ещё раз, залюбовалась*
читать дальшеВ эту комнату И Нок привели, когда солнце уже высоко поднялось над Ханяном, заливая остроконечные шпили дворца и раскинувшийся внизу город щедрым светом без тепла. При дыхании изо рта шёл пар, за ночь И Нок вся иззябла в темнице — клетушке с пуком соломы на полу и единственной едва тлеющей жаровней, да и та стояла дальше по коридору, возле стоящего на посту стража.
Комната — вовсе не комната никакая, а самые настоящие покои, сплошь в цветных шелках и невесомых тюлях, — была хотя бы тёплой. И Нок свернулась на постели, накрывшись покрывалом. Остальных ребят она не видела два дня, с тех пор, как их поймали, а Гиль Дона со вчерашнего полудня, когда молодой господин, который был не молодым господином, а королём, прошёл в его темницу мимо неё. Не велел привести опасного преступника к нему в цепях, а спустился сам, оставив у входа охрану. И Нок сидела у решётки своей клетушки, чтобы не пропустить, когда он будет возвращаться, и щипала себя за руку, чтобы не заплакать, когда Гиль Дона поволокут на казнь следом.
Вместо этого её привели в эти сладко пахнущие покои и надолго оставили в тёплой воде в большой купальне. Две женщины вымыли ей волосы, размяли спину, долго ахали над покрытыми мозолями, потрескавшимися ладонями и синяками на боках. Молодой евнух в зелёном придворном одеянии принёс новую одежду, перстни для пальцев и заколки для волос.
Двери распахнулись, когда время перевалило за четвёртый час пополудни. Вошёл молодой господин. И Нок в своём нелепом покрывале подскочила от испуга.
«Я смотрела на тебя тогда, на палубе, потому что ты был красивый. Прости меня, пожалуйста я больше не стану», хотела сказать И Нок, но она была дурочкой, так все говорили, поэтому залопотала от испуга другое. Про комнату, про евнуха и еду.
Молодой господин походил из угла в угол, заложив руки за спину. Одет он снова был, как наёмник или торговец, правда, в несравненно дорогие ткани.
— Тебе не понравился евнух? Я велю его заменить. Не бойся, с твоими друзьями всё хорошо. Хочешь есть?
И Нок замотала головой и едва не заплакала. Ей показалось, что он совсем её не слушал.
Молодой господин шагнул к постели. И Нок запуталась в непривычно длинном, слишком красивом платье и шлёпнулась назад. Его глаза, жгучие в тени шляпы, цвета дымчатого топаза на просвет, вспыхнули при взгляде на неё. И Нок показалось, что молодой господин — король! — сейчас её ударит.
Вместо этого он перевернул её на живот. И Нок, застигнутая врасплох, забарахталась, как черепаха, потом замерла, вертя головой и пытаясь хоть что-то разглядеть среди всех этих подушек и шелковых занавесей. Если бы молодой господин попробовал сделать то, что, бывало, пытались проделать парни в ночлежках и харчевнях в те времена, когда они со стариком бродили по стране, она бы давно уже вывернулась и дала обидчику в глаз. Но он не пытался раздеть И Нок или ухватить за грудь — а кроме того, был намного её сильнее.
Новое платье сбилось у неё под животом в комок. И Нок попробовала вспомнить, как они с Гиль Доном охотились на тигров, потому что ничего не боялись, и не смогла. Железная ладонь надавила ей на спину, пальцы другой вошли внутрь.
После молодой господин ласково погладил её по голове. И Нок лежала, зажмурившись крепко-крепко, и вспоминала их с Гиль Доном ручей, танцующую кобру, тигров, вкусную еду и Магоксу.
Утром И Нок подняли спозаранку, целая стайка почтительных служанок нанизывала на неё шелка слой за слоем, ещё одна, больно дёргая гребнем, расчесала и уложила волосы, украсив заколкой — И Нок её узнала. Евнухов было целых два, новых, не тех, что вчера. Подобострастно кланяясь, её подхватили под руки, повлекли из покоев через сад, из сада по галереям, оттуда — в большой зал с возвышением, устланным золотой парчой…
— Государыня, дама Рю, — угодливо бормотали евнухи в оба уха. И Нок хотелось зареветь в голос, как бывало в детстве — какая она им государыня, какая дама?.. Но они не были её стариком, и потому И Нок смолчала. Сдержалась.
В зале её усадили на помосте рядом с возвышением, И Нок скосила глаза, и внутри у неё ёкнуло — на возвышении сидел молодой господин в алых с золотом одеждах, с изумрудным перстнем на пальце. Король. И Нок еле смогла присесть — у неё всё жгло с ночи, утром она улучила минутку и, стыдясь и маясь, проверила себя. Молодой господин не намеревался быть с ней жестоким, но сидеть всё равно было тяжело. Мысли И Нок испуганно шарахнулись прочь от вчерашних воспоминаний. Гиль Дон её ни разу и пальцем не тронул…
— Чжайо, — прошептала она себе под нос.
А потом И Нок увидела Гиль Дона, и сердце у неё ухнуло куда-то к пустому желудку.
Пару минут она видела только его лицо, бледное и потерянное, и не слышала ничего из того, что говорил король и высокий важный дядечка со свитком в руках рядом с ним.
…личное поручение короля… великие заслуги перед Чосоном… королевская милость… учитывая, что семья изменника, бывшего внутренних дел министра Хона, понесла наказание… и, дабы не угас род, последнему отпрыску, искупившему… даровать.
Хон Гиль Дон поднялся с колен. Собрание вокруг загудело и умолкло, стоило королю вскинуть взгляд. И Нок спохватилась, что только что тут произошло что-то важное, быть может, страшное, а она, дурочка, всё пропустила.
— Десять лет ведь терпели сына наложницы на троне, — тихо, но едко сказал король. — Ничего.
Значит, молодой господин не соврал, когда сказал, что с остальными всё в порядке, с облегчением поняла И Нок. И отпустил Гиль Дона. Конечно, отпустил, раз все эти люди здесь так злы…
Она осмелилась задать вопрос, когда молодой господин выводил её из зала под руку.
— А, эти, — рассеянно сказал он. — Ушли на все четыре стороны, помилованы за все преступления, совершённые до сего дня. Если не начнут снова воровать, никто их не тронет.
В комнате с шёлковыми занавесями И Нок поймала за рукав одного из давешних евнухов, и, собравшись с мыслями, спросила:
— Когда мне можно будет отсюда уйти?
— Разумеется, государыня будет присутствовать на церемонии, — непрестанно кланяясь, сказал евнух. Вокруг И Нок суетились придворные портнихи, снимая мерки.
— На какой церемонии? — растерянно спросила И Нок.
— Бракосочетании, госпожа. Король повелел провести его как можно скорее. Госпожу Со Ын Хе уже вызвали во дворец.
Когда И Нок в новом платье привели в дворцовый храм, там опять был Гиль Дон и почему-то молодая госпожа-под-дождём. Та самая, ну конечно, теперь И Нок вспомнила фамилию. На этот раз Ын Хе была одета, накрашена и причёсана, как невеста, нежное лицо под свадебным убором казалось ещё краше. У И Нок закружилась голова. Должно быть, это была такая игра, на которую согласился Гиль Дон, чтобы никого не казнили. Они с бандой не раз устраивали настоящие актёрские представления, изображая то предсказателей, то дворян, то вовсе бродячих монахов, чтобы совершить очередное ограбление. Как она, дурочка, могла сразу не понять этого?! Поэтому И Нок постаралась выпрямиться и выглядеть милостиво, как настоящая государыня из уличных представлений. Ни в коем случае нельзя было портить Гиль Дону игру.
Чжайо. Чжайо. Чжайо.
И Нок приготовилась терпеть долго, может, два дня или три. Игра может затянуться.
Вокруг шептались: какая честь для новобрачных, и ещё — ну надо же, жених теперь войдёт в род молодой жены.
Но как же теперь Гиль Дон сможет разбойничать, если весь двор знает его в лицо и где живёт госпожа Ын Хе?!
Кажется, она сказала это вслух, потому что придворный евнух перестал твердить про великую честь и посмотрел как-то странно, с жалостью. Пусть И Нок и была дурочкой, но чувства и эмоции других людей всегда различала хорошо. Так считал старик, а он не стал бы врать — ведь не врал, что она глупая…
Провожал её снова король. Остановился на миг на галерее, глядя на алеющее на западе, на глазах падающее к горизонту солнце, окрасившее небо в багрянец:
— Красный — значит поражение, — сказал непонятное. По северной дороге из столицы в сторону Магоксы спешила городская стража. — Я предпочёл бы синий, сулящий радость.
Когда новобрачные покинули дворец, И Нок заставила себя поесть как следует. Нужно было запастись силами и быть готовой бежать, когда Гиль Дон придёт за ней. И Нок почему-то всё вспоминалось лицо и улыбка короля там, на галерее. Он редко веселился, а улыбка была очень красивая. Вот она сама и Гиль Дон часто смеялись…
Ей пришло в голову, что Гиль Дон не знает, где её держат. Во дворце много комнат, он может и не найти нужную. Значит, надо выйти наружу, так, чтобы её было легко отыскать.
И Нок выскользнула из покоев, держа обувь в руках. Приставучих евнухов нигде не было видно, а стражи и не пытались её остановить. Она специально потыкала одного в живот, дунула в ухо — нет, стоит почтительным истуканом. И Нок припустила по галерее бегом. Большая часть ночи уже миновала. У очередного поворота она услышала знакомый голос и едва не вскрикнула от радости.
Единственный тусклый светильник мерцал едва-едва настолько, чтобы осветить отгороженную ширмами и тканью нишу в тупике, и И Нок, разглядев кудрявую макушку и широкие плечи, рванулась вперёд. И только тут поняла, что негромких голоса было два и человека в нише — тоже два.
Как очутилась у себя в комнате, она не помнила. Должно быть, ноги сами принесли. И Нок села на постель и вдруг поняла, что всё ещё сжимает в руках расшитые бисером туфли. Перед глазами стояли впившиеся в крепкое плечо пальцы с изумрудным перстнем на указательном, обвившаяся вокруг стройной талии рука, перепутавшиеся с длинными волосами короткие кудри, и затуманенные от поцелуя глаза — жгучие в тени шляпы, цвета дымчатого топаза на просвет.
И Нок сунула туфли под подушку, легла и закрыла глаза. Луна в окошке начала бледнеть. И Нок задремала, вспоминая кобру, цветные стёклышки, монастырь у ручья, тигров и рисовые булочки. Когда луна истаяла до полупрозрачности, как льдинка, небо на севере окрасилось алым.
Там горела Магокса.
Автор: серафита
Название: Змеиное кубло
Фандом: корейская дорама «Хон Гиль Дон, герой»
Предупреждения: слэш, АУ от канона, таки проскакивает что-то, похожее на рейтинг. Детям после 13 — можно
Жанр: хэппи-энд, который хуже смерти
Примечания: некоторым образом то, что осталось сокрыто от героини в «Дурочке»
читать дальшеТорговец Чен умный человек, поэтому преуспевает в жизни. Он умеет не задавать вопросов, не интересоваться именами и не запоминать лиц. Ему доводилось сдавать склады в наём и не спрашивать, под какой товар, пускать за плату в комнаты над лавкой и после безропотно отмывать кровь со стен и пола.
Но не обратить внимание на этих двоих невозможно.
Они появляются нечасто, раз в полтора-два месяца. Платят щедро и берут комнату на всю ночь, впрочем, и уходят ещё затемно. Один высоченный детина, красивый красотой молодого здорового животного, с сильно отросшими кудрями. Был бы парень как парень, может, грузчик из порта, может, лихой человек — если бы не талия танцора и мускулы галерного гребца под бродяжьим отрепьем. И ещё походка. Очень такая нехорошая походка, сказал бы торговец Чен, если бы его спросили. Опасная. Грузчики из порта так не ходят. Но его никто не спрашивает.
Второй — пониже ростом, да не очень, поуже в кости, да не слишком. Одет как торговец или наёмник, но даже под шляпой и накидкой не спрячешь такую внешность. Черноволосый, с кожей тёмно-медового оттенка, настоящий образчик классической чосонской красоты. Крупные мягкие черты лица удивительно сочетаются со стройной, подтянутой фигурой. Только вот глаза неприятно цепкие, и походка у него тоже… м-да.
Впрочем, любопытствует торговец Чен исключительно тихо и про себя. Он очень, очень умный человек.
Чжан Хви стаскивает шляпу, встряхивает волосами. Гиль Дон искоса поглядывает на него. В последнее время оба выбираются в город нечасто: у Чжан Хви — дворец, змеиное кубло, у Гиль Дона — гражданские экзамены и жена. Тоже кубло, если подумать. С танцующими кобрами.
Гиль Дон теперь и не Гиль Дон вовсе. В род жены — значит, в род жены, со всем причитающимся. Повезло, что у Второго министра Со Юн Сопа нет сыновей.
Хон Гиль Дон должен был погибнуть, сказал Чжан Хви после, когда прыжок со скалы закончился крепкими объятиями городских стражников, усиленных людьми из Йонмуна. Лучше всего — героически и при свидетелях. Он был хорош, когда на троне сидел прежний король, а теперь, когда к власти пришёл законный государь, какой может быть Хон Гиль Дон и какое такое, скажите на милость, притеснение народа, чтобы в нём сохранялась нужда?
Гиль Дону тогда всё ещё очень хотелось жить.
Теперь он обитает на другом конце Ханяна, под другим именем, и люди вокруг него тоже другие. Казалось — невозможно, но Чжан Хви был прав: немного времени, немного слухов, и люди на площадях и рынках забудут, как он звался раньше. А кто не забудет, не осмелится даже мысленно опознать в господине зяте Второго министра бывшего разбойника.
Хочешь — станешь честным чиновником, сказал Чжан Хви. Мечтал же ты всё изменить?
Гиль Дон чувствует себя заклинателем с флейтой над закрытой коробкой. Кобра танцует, но прежде ты измучаешь пальцы и изранишь губы, и никогда не будешь знать, когда ей вздумается ужалить. Вот она ходит туда-сюда по комнате, встряхивает волосами, разминает пальцами шею. Говорит что-то… причём уже довольно давно.
— …эти замшелые стариканы, даже не от брата достались, ещё от отца, — и вдруг: — Ты будешь со мной?
Этот вопрос не подразумевает «сегодня». Этот вопрос не означает ничего из того, что случится до утра в этой комнате. Чжан Хви мастер задавать посреди будничного разговора такие вопросы…
Гиль Дон никак не возьмёт в толк, когда это началось. Когда он впервые позволил Чжан Хви, тогда ещё принцу в бегах, поступить с собой, как с женщиной или евнухом? Когда тот впервые допустил, чтобы он обошёлся с ним так же?
Когда они стояли посреди площади, пока с плахи катились головы одна за другой, заливая помост кровью?
Надо было бежать, думает Гиль Дон. Когда посреди будничного, чтоб его через колено, разговора, принц твоей страны спрашивает «ляжешь со мной?» где-то между «а не взорвать ли нам дворец» и «передай-ка соли», есть ровно два выхода. Либо прыгать головой в окно и грести вплавь до самого Китая, не оглядываясь. Либо.
В Китай он собирался трижды — сорвалось. В четвёртый раз и пробовать глупо, да и поздно. Знать, не судьба.
— Буду, — говорит Гиль Дон вслух. Твоим человеком среди тех, кто достался от брата и отца. Спасу тех, кого ты спасать не станешь. Сниму груз с твоей совести. Флейта всё ещё не взяла ни одной неверной ноты.
Ну и веселится же сейчас, должно быть, на том свете осуждённый государственный изменник, бывший министр Хон.
…Либо отвечаешь «от таких предложений не отказываются» бездумно и легко, так в драке отвечают ударом на удар, и только потом понимаешь — от каких.
Чжан Хви сегодня засыпает первым, и Гиль Дон выравнивает дыхание и пульс, всматриваясь в умиротворённое во сне лицо короля. Знали бы придворные, ох.
Если б знали, причитали бы, что государь не различает мужчин и женщин. Гиль Дон знает, что различает, ещё как. Что Чжан Хви, полжизни прожившему в Китае, прекрасно известно, что полагается за такое по законам Чосона. И что ему плевать на законы, и иногда — на Чосон.
Во сне с Чжан Хви сходит привычная бесстрастно-внимательная маска. Выражения его лица меняются так редко, что Гиль Дон помнит их все наперечёт. Его память всё ещё хранит то воспоминание: полудетское удивление, изумлённо приоткрытые губы, влажные от испарины виски, брови, изогнутые высоко и мучительно.
Не отказываются, верно.
Гиль Дон засыпает, баюкая теплом пригревшуюся на груди змею.
(необязательные для прочтения, если канон вы помните очень хорошо)1. Я использую фамилию Рю, родовое имя героини
2. Магокса — название монастыря, в котором обитает монах-наставник Хон Гиль Дона, одно из тайных укрытий его банды
3. Молодым господином героиня большую часть сериала называет скрывающегося от своего брата принца Ли Чжан Хви (в другом варианте сабов Ли Чхан Хи), впоследствии короля. Чжан Хви законный сын короля от королевы, его старший брат (и правитель страны большую часть сериала) — сын короля от «горничной,» вероятно, какой-нибудь наложницы низшего ранга в оригинале. Так как Гиль Дон тоже сын наложницы от очень аристократичного отца, формально они с королём на одной ступеньке социальной лестницы
4. Госпожа-под-дождём — вторая героиня, впоследствии злодейка, которую И Нок впервые видит укрывающейся с Хон Гиль Доном под навесом во время дождя. Дочь продажного Второго Советника (Секретаря) Со Юн Сопа
5. У принца Чжан Хви есть заколка для волос, доставшаяся как память от покойной матери, причём какая-то особенная, судя по тому, что её мгновенно опознают как принадлежащую королеве
6. Дурочкой героиню канонично величают все, кому не лень, включая главгероя. И это чистая правда
7. Слэшный подтекст в дораме и заигрывания на эту тему — таки канон
8. Красную дымовую шашку заговорщики во главе с принцем в 7 серии должны были использовать, чтобы подать знак, если первая стадия переворота сорвётся или потерпит поражение. Она и сорвалась, благодаря Гиль Дону, и шашку пришлось использовать. Имя главгероини — И Нок — очень редкое и записывается иероглифами «синий» и «радость»
9. «Чжайо» — возглас на китайском, обозначающий примерно то же, что японское «гамбарэ!» Призыв не просто стараться и не сдаваться, а готовность упорствовать, даже если дело безнадёжно. Часто звучит из уст героини
10. Да, я тоже считаю, что тут Чжан Хви козёл. Но кто считает, что такого не случается в корейских дорамах, тот пусть посмотрит 8 серию «Царя Кынчхого», а лучше «Императрицу Ки», где сцена не слишком отличалась от мной описанного, а у героини к герою потом всё равно приключилась великая любовь

Автор: серафита
Название: Дурочка
Фандом: корейская дорама «Хон Гиль Дон, герой»
Предупреждения: гет, слэш, АУ от канона, таки проскакивает что-то, похожее на рейтинг. Детям после 13 — можно
Жанр: хэппи-энд, который хуже смерти *посмотрела на жанр ещё раз, залюбовалась*
читать дальшеВ эту комнату И Нок привели, когда солнце уже высоко поднялось над Ханяном, заливая остроконечные шпили дворца и раскинувшийся внизу город щедрым светом без тепла. При дыхании изо рта шёл пар, за ночь И Нок вся иззябла в темнице — клетушке с пуком соломы на полу и единственной едва тлеющей жаровней, да и та стояла дальше по коридору, возле стоящего на посту стража.
Комната — вовсе не комната никакая, а самые настоящие покои, сплошь в цветных шелках и невесомых тюлях, — была хотя бы тёплой. И Нок свернулась на постели, накрывшись покрывалом. Остальных ребят она не видела два дня, с тех пор, как их поймали, а Гиль Дона со вчерашнего полудня, когда молодой господин, который был не молодым господином, а королём, прошёл в его темницу мимо неё. Не велел привести опасного преступника к нему в цепях, а спустился сам, оставив у входа охрану. И Нок сидела у решётки своей клетушки, чтобы не пропустить, когда он будет возвращаться, и щипала себя за руку, чтобы не заплакать, когда Гиль Дона поволокут на казнь следом.
Вместо этого её привели в эти сладко пахнущие покои и надолго оставили в тёплой воде в большой купальне. Две женщины вымыли ей волосы, размяли спину, долго ахали над покрытыми мозолями, потрескавшимися ладонями и синяками на боках. Молодой евнух в зелёном придворном одеянии принёс новую одежду, перстни для пальцев и заколки для волос.
Двери распахнулись, когда время перевалило за четвёртый час пополудни. Вошёл молодой господин. И Нок в своём нелепом покрывале подскочила от испуга.
«Я смотрела на тебя тогда, на палубе, потому что ты был красивый. Прости меня, пожалуйста я больше не стану», хотела сказать И Нок, но она была дурочкой, так все говорили, поэтому залопотала от испуга другое. Про комнату, про евнуха и еду.
Молодой господин походил из угла в угол, заложив руки за спину. Одет он снова был, как наёмник или торговец, правда, в несравненно дорогие ткани.
— Тебе не понравился евнух? Я велю его заменить. Не бойся, с твоими друзьями всё хорошо. Хочешь есть?
И Нок замотала головой и едва не заплакала. Ей показалось, что он совсем её не слушал.
Молодой господин шагнул к постели. И Нок запуталась в непривычно длинном, слишком красивом платье и шлёпнулась назад. Его глаза, жгучие в тени шляпы, цвета дымчатого топаза на просвет, вспыхнули при взгляде на неё. И Нок показалось, что молодой господин — король! — сейчас её ударит.
Вместо этого он перевернул её на живот. И Нок, застигнутая врасплох, забарахталась, как черепаха, потом замерла, вертя головой и пытаясь хоть что-то разглядеть среди всех этих подушек и шелковых занавесей. Если бы молодой господин попробовал сделать то, что, бывало, пытались проделать парни в ночлежках и харчевнях в те времена, когда они со стариком бродили по стране, она бы давно уже вывернулась и дала обидчику в глаз. Но он не пытался раздеть И Нок или ухватить за грудь — а кроме того, был намного её сильнее.
Новое платье сбилось у неё под животом в комок. И Нок попробовала вспомнить, как они с Гиль Доном охотились на тигров, потому что ничего не боялись, и не смогла. Железная ладонь надавила ей на спину, пальцы другой вошли внутрь.
После молодой господин ласково погладил её по голове. И Нок лежала, зажмурившись крепко-крепко, и вспоминала их с Гиль Доном ручей, танцующую кобру, тигров, вкусную еду и Магоксу.
Утром И Нок подняли спозаранку, целая стайка почтительных служанок нанизывала на неё шелка слой за слоем, ещё одна, больно дёргая гребнем, расчесала и уложила волосы, украсив заколкой — И Нок её узнала. Евнухов было целых два, новых, не тех, что вчера. Подобострастно кланяясь, её подхватили под руки, повлекли из покоев через сад, из сада по галереям, оттуда — в большой зал с возвышением, устланным золотой парчой…
— Государыня, дама Рю, — угодливо бормотали евнухи в оба уха. И Нок хотелось зареветь в голос, как бывало в детстве — какая она им государыня, какая дама?.. Но они не были её стариком, и потому И Нок смолчала. Сдержалась.
В зале её усадили на помосте рядом с возвышением, И Нок скосила глаза, и внутри у неё ёкнуло — на возвышении сидел молодой господин в алых с золотом одеждах, с изумрудным перстнем на пальце. Король. И Нок еле смогла присесть — у неё всё жгло с ночи, утром она улучила минутку и, стыдясь и маясь, проверила себя. Молодой господин не намеревался быть с ней жестоким, но сидеть всё равно было тяжело. Мысли И Нок испуганно шарахнулись прочь от вчерашних воспоминаний. Гиль Дон её ни разу и пальцем не тронул…
— Чжайо, — прошептала она себе под нос.
А потом И Нок увидела Гиль Дона, и сердце у неё ухнуло куда-то к пустому желудку.
Пару минут она видела только его лицо, бледное и потерянное, и не слышала ничего из того, что говорил король и высокий важный дядечка со свитком в руках рядом с ним.
…личное поручение короля… великие заслуги перед Чосоном… королевская милость… учитывая, что семья изменника, бывшего внутренних дел министра Хона, понесла наказание… и, дабы не угас род, последнему отпрыску, искупившему… даровать.
Хон Гиль Дон поднялся с колен. Собрание вокруг загудело и умолкло, стоило королю вскинуть взгляд. И Нок спохватилась, что только что тут произошло что-то важное, быть может, страшное, а она, дурочка, всё пропустила.
— Десять лет ведь терпели сына наложницы на троне, — тихо, но едко сказал король. — Ничего.
Значит, молодой господин не соврал, когда сказал, что с остальными всё в порядке, с облегчением поняла И Нок. И отпустил Гиль Дона. Конечно, отпустил, раз все эти люди здесь так злы…
Она осмелилась задать вопрос, когда молодой господин выводил её из зала под руку.
— А, эти, — рассеянно сказал он. — Ушли на все четыре стороны, помилованы за все преступления, совершённые до сего дня. Если не начнут снова воровать, никто их не тронет.
В комнате с шёлковыми занавесями И Нок поймала за рукав одного из давешних евнухов, и, собравшись с мыслями, спросила:
— Когда мне можно будет отсюда уйти?
— Разумеется, государыня будет присутствовать на церемонии, — непрестанно кланяясь, сказал евнух. Вокруг И Нок суетились придворные портнихи, снимая мерки.
— На какой церемонии? — растерянно спросила И Нок.
— Бракосочетании, госпожа. Король повелел провести его как можно скорее. Госпожу Со Ын Хе уже вызвали во дворец.
Когда И Нок в новом платье привели в дворцовый храм, там опять был Гиль Дон и почему-то молодая госпожа-под-дождём. Та самая, ну конечно, теперь И Нок вспомнила фамилию. На этот раз Ын Хе была одета, накрашена и причёсана, как невеста, нежное лицо под свадебным убором казалось ещё краше. У И Нок закружилась голова. Должно быть, это была такая игра, на которую согласился Гиль Дон, чтобы никого не казнили. Они с бандой не раз устраивали настоящие актёрские представления, изображая то предсказателей, то дворян, то вовсе бродячих монахов, чтобы совершить очередное ограбление. Как она, дурочка, могла сразу не понять этого?! Поэтому И Нок постаралась выпрямиться и выглядеть милостиво, как настоящая государыня из уличных представлений. Ни в коем случае нельзя было портить Гиль Дону игру.
Чжайо. Чжайо. Чжайо.
И Нок приготовилась терпеть долго, может, два дня или три. Игра может затянуться.
Вокруг шептались: какая честь для новобрачных, и ещё — ну надо же, жених теперь войдёт в род молодой жены.
Но как же теперь Гиль Дон сможет разбойничать, если весь двор знает его в лицо и где живёт госпожа Ын Хе?!
Кажется, она сказала это вслух, потому что придворный евнух перестал твердить про великую честь и посмотрел как-то странно, с жалостью. Пусть И Нок и была дурочкой, но чувства и эмоции других людей всегда различала хорошо. Так считал старик, а он не стал бы врать — ведь не врал, что она глупая…
Провожал её снова король. Остановился на миг на галерее, глядя на алеющее на западе, на глазах падающее к горизонту солнце, окрасившее небо в багрянец:
— Красный — значит поражение, — сказал непонятное. По северной дороге из столицы в сторону Магоксы спешила городская стража. — Я предпочёл бы синий, сулящий радость.
Когда новобрачные покинули дворец, И Нок заставила себя поесть как следует. Нужно было запастись силами и быть готовой бежать, когда Гиль Дон придёт за ней. И Нок почему-то всё вспоминалось лицо и улыбка короля там, на галерее. Он редко веселился, а улыбка была очень красивая. Вот она сама и Гиль Дон часто смеялись…
Ей пришло в голову, что Гиль Дон не знает, где её держат. Во дворце много комнат, он может и не найти нужную. Значит, надо выйти наружу, так, чтобы её было легко отыскать.
И Нок выскользнула из покоев, держа обувь в руках. Приставучих евнухов нигде не было видно, а стражи и не пытались её остановить. Она специально потыкала одного в живот, дунула в ухо — нет, стоит почтительным истуканом. И Нок припустила по галерее бегом. Большая часть ночи уже миновала. У очередного поворота она услышала знакомый голос и едва не вскрикнула от радости.
Единственный тусклый светильник мерцал едва-едва настолько, чтобы осветить отгороженную ширмами и тканью нишу в тупике, и И Нок, разглядев кудрявую макушку и широкие плечи, рванулась вперёд. И только тут поняла, что негромких голоса было два и человека в нише — тоже два.
Как очутилась у себя в комнате, она не помнила. Должно быть, ноги сами принесли. И Нок села на постель и вдруг поняла, что всё ещё сжимает в руках расшитые бисером туфли. Перед глазами стояли впившиеся в крепкое плечо пальцы с изумрудным перстнем на указательном, обвившаяся вокруг стройной талии рука, перепутавшиеся с длинными волосами короткие кудри, и затуманенные от поцелуя глаза — жгучие в тени шляпы, цвета дымчатого топаза на просвет.
И Нок сунула туфли под подушку, легла и закрыла глаза. Луна в окошке начала бледнеть. И Нок задремала, вспоминая кобру, цветные стёклышки, монастырь у ручья, тигров и рисовые булочки. Когда луна истаяла до полупрозрачности, как льдинка, небо на севере окрасилось алым.
Там горела Магокса.
Автор: серафита
Название: Змеиное кубло
Фандом: корейская дорама «Хон Гиль Дон, герой»
Предупреждения: слэш, АУ от канона, таки проскакивает что-то, похожее на рейтинг. Детям после 13 — можно
Жанр: хэппи-энд, который хуже смерти
Примечания: некоторым образом то, что осталось сокрыто от героини в «Дурочке»
читать дальшеТорговец Чен умный человек, поэтому преуспевает в жизни. Он умеет не задавать вопросов, не интересоваться именами и не запоминать лиц. Ему доводилось сдавать склады в наём и не спрашивать, под какой товар, пускать за плату в комнаты над лавкой и после безропотно отмывать кровь со стен и пола.
Но не обратить внимание на этих двоих невозможно.
Они появляются нечасто, раз в полтора-два месяца. Платят щедро и берут комнату на всю ночь, впрочем, и уходят ещё затемно. Один высоченный детина, красивый красотой молодого здорового животного, с сильно отросшими кудрями. Был бы парень как парень, может, грузчик из порта, может, лихой человек — если бы не талия танцора и мускулы галерного гребца под бродяжьим отрепьем. И ещё походка. Очень такая нехорошая походка, сказал бы торговец Чен, если бы его спросили. Опасная. Грузчики из порта так не ходят. Но его никто не спрашивает.
Второй — пониже ростом, да не очень, поуже в кости, да не слишком. Одет как торговец или наёмник, но даже под шляпой и накидкой не спрячешь такую внешность. Черноволосый, с кожей тёмно-медового оттенка, настоящий образчик классической чосонской красоты. Крупные мягкие черты лица удивительно сочетаются со стройной, подтянутой фигурой. Только вот глаза неприятно цепкие, и походка у него тоже… м-да.
Впрочем, любопытствует торговец Чен исключительно тихо и про себя. Он очень, очень умный человек.
Чжан Хви стаскивает шляпу, встряхивает волосами. Гиль Дон искоса поглядывает на него. В последнее время оба выбираются в город нечасто: у Чжан Хви — дворец, змеиное кубло, у Гиль Дона — гражданские экзамены и жена. Тоже кубло, если подумать. С танцующими кобрами.
Гиль Дон теперь и не Гиль Дон вовсе. В род жены — значит, в род жены, со всем причитающимся. Повезло, что у Второго министра Со Юн Сопа нет сыновей.
Хон Гиль Дон должен был погибнуть, сказал Чжан Хви после, когда прыжок со скалы закончился крепкими объятиями городских стражников, усиленных людьми из Йонмуна. Лучше всего — героически и при свидетелях. Он был хорош, когда на троне сидел прежний король, а теперь, когда к власти пришёл законный государь, какой может быть Хон Гиль Дон и какое такое, скажите на милость, притеснение народа, чтобы в нём сохранялась нужда?
Гиль Дону тогда всё ещё очень хотелось жить.
Теперь он обитает на другом конце Ханяна, под другим именем, и люди вокруг него тоже другие. Казалось — невозможно, но Чжан Хви был прав: немного времени, немного слухов, и люди на площадях и рынках забудут, как он звался раньше. А кто не забудет, не осмелится даже мысленно опознать в господине зяте Второго министра бывшего разбойника.
Хочешь — станешь честным чиновником, сказал Чжан Хви. Мечтал же ты всё изменить?
Гиль Дон чувствует себя заклинателем с флейтой над закрытой коробкой. Кобра танцует, но прежде ты измучаешь пальцы и изранишь губы, и никогда не будешь знать, когда ей вздумается ужалить. Вот она ходит туда-сюда по комнате, встряхивает волосами, разминает пальцами шею. Говорит что-то… причём уже довольно давно.
— …эти замшелые стариканы, даже не от брата достались, ещё от отца, — и вдруг: — Ты будешь со мной?
Этот вопрос не подразумевает «сегодня». Этот вопрос не означает ничего из того, что случится до утра в этой комнате. Чжан Хви мастер задавать посреди будничного разговора такие вопросы…
Гиль Дон никак не возьмёт в толк, когда это началось. Когда он впервые позволил Чжан Хви, тогда ещё принцу в бегах, поступить с собой, как с женщиной или евнухом? Когда тот впервые допустил, чтобы он обошёлся с ним так же?
Когда они стояли посреди площади, пока с плахи катились головы одна за другой, заливая помост кровью?
Надо было бежать, думает Гиль Дон. Когда посреди будничного, чтоб его через колено, разговора, принц твоей страны спрашивает «ляжешь со мной?» где-то между «а не взорвать ли нам дворец» и «передай-ка соли», есть ровно два выхода. Либо прыгать головой в окно и грести вплавь до самого Китая, не оглядываясь. Либо.
В Китай он собирался трижды — сорвалось. В четвёртый раз и пробовать глупо, да и поздно. Знать, не судьба.
— Буду, — говорит Гиль Дон вслух. Твоим человеком среди тех, кто достался от брата и отца. Спасу тех, кого ты спасать не станешь. Сниму груз с твоей совести. Флейта всё ещё не взяла ни одной неверной ноты.
Ну и веселится же сейчас, должно быть, на том свете осуждённый государственный изменник, бывший министр Хон.
…Либо отвечаешь «от таких предложений не отказываются» бездумно и легко, так в драке отвечают ударом на удар, и только потом понимаешь — от каких.
Чжан Хви сегодня засыпает первым, и Гиль Дон выравнивает дыхание и пульс, всматриваясь в умиротворённое во сне лицо короля. Знали бы придворные, ох.
Если б знали, причитали бы, что государь не различает мужчин и женщин. Гиль Дон знает, что различает, ещё как. Что Чжан Хви, полжизни прожившему в Китае, прекрасно известно, что полагается за такое по законам Чосона. И что ему плевать на законы, и иногда — на Чосон.
Во сне с Чжан Хви сходит привычная бесстрастно-внимательная маска. Выражения его лица меняются так редко, что Гиль Дон помнит их все наперечёт. Его память всё ещё хранит то воспоминание: полудетское удивление, изумлённо приоткрытые губы, влажные от испарины виски, брови, изогнутые высоко и мучительно.
Не отказываются, верно.
Гиль Дон засыпает, баюкая теплом пригревшуюся на груди змею.
@темы: корейское, фанфики, Хон Гиль Дон, герой
читать дальше
очень здорово, очень страшно.
У меня в сабах повсеместно И, хотя я знаю, что по правильному должно быть Ли. Но я там даже приблизительно не углядела привязки к историческим событиям.
кстати, в первом, увиденном многою кореесериале "Солнце в объятиях луны" - это самое солнце - именно название такой заколки. Ее наследный принц дарит своей невесте.
Спасибо)
Grissel, я вот специально искала, где имена персонажей в профайлах написаны, потому что а) сабы каждый раз выдают разный вариант и б) короля, по-моему, вообще ни разу в кадре по имени не назвали. Потом погуглила — нет, не было таких королей. Так что разве что прототип. Ну, этот прототип у них вообще, по-моему, один и уиверсальный — как надо наркомана-параноика в сюжет, так сразу он на подхвате))))
Ваша версия фика по этой дораме мне по-прежнему интересна)
ага! вот теперь понятно. То-то, я думаю, принц со товарищи так забегали, когда он это родовое сокровище умудрился посеять.
Фамилию принца исправила всё-таки.
Grissel, единственное, на что бы я потянула - это на АУшный драббл, "что было бы если б ГГ после казни отца ушел не с И Нок,а с принцем". Но и тут я сдулась.
Не
сдувайтесьсдавайтесь! Чжайо! В смысле, мне и драббл был бы в радость)) *когда-нибудь*Агаши, мне очень приятно, что вам понравилось)
Ох, у меня теперь совсем какое-то страшное АУ в голове шевелится, даже не знаю, писать или нет...
насчет писать или нет - организм сам решит, если он будет настаивать...